VICTORIA SANTA CRUZ — La Marinera Limeña şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, VICTORIA SANTA CRUZ adlı sanatçının "La Marinera Limeña" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

A veces suceden cosas tan raras, tan especiales que no me atrevo a contar,
no por la mofa sino para que no digan: «Victoria se ha vuelto loca».
Pero el deseo insistente de la comunicación me impulsa, me acicatea y cedo
Ya hablando estoy: caminaba pensativa, fija en mi mente una idea cuando al
doblar una esquina divisé a la marinera. Me detuve sorprendida. ¿La marinera?
¿No es broma? ¿La marinera Limeña? ¡La marinera en persona!
Pasó muy cerquita mi, rozando casi mi cuerpo. Caminaba presurosa, hermosa,
graciosa, ¡altiva! Tan rápido se alejaba, tan segura iba de si,
que sin pensarlo dos veces mis pasos volví: ¡Marinera! ¡Marinera! ¡Marinera!
No volteó ni hubo en ella el menor gesto que indicara que me oyó. ¡Que extraño!
¿Qué le pasó? ¿Qué fue lo que sucedió?. Ella tan sensible y franca!
¿No le ha gustado mi voz?
-También a usted se la hizo! Tampoco le contestó! — me dijo un guapo moreno que
observaba mi estupor-
-Ya ve usted. ¡Ni me ha mirado!
-Ella es así
-¿Por qué pues? ¿Se le han subido los zumos por que reina y señora es? No creo.
¿Será tal vez que el nombre no le habrá gustado? Por que lo de «marinera»
fue posterior
-Eso no e'! Hace apenas unos días lo mismo a mi me ocurrió y apelé a su antiguo
nombre: ¡Samaqüeca no volteó!
-¿No le hizo caso?
-¡Ni caso!
-¿No le gustó?
-¡¿Qué sé yo?! Lo cierto es que sí, «miráme», al lado mio pasó y llevo algunas
semanas inquista’o en esta esquina ¡esperando que se rompa esta imaginaria
inquina!
-¿Qué va usted a hacer?
-¡Sabe Dios! Pero tengo una esperanza… ¡Por que ahora somos dos!
Ya recurrí a varias tretas. Ninguna fruto me dio. ¡Tócale a usted el turno,
amiga! ¡Hurgue en su imaginación! ¿Qué hay que hacer para que escuche,
se detenga, nos responda, si está a disgusto con su obra, si siente
satisfacción?
-¿Eso va usted a preguntarle?
-¿Y usted?
-Pues eso yo no. A mi me importa saber el lugar donde nació
-¡Eso es fácil!
-¿De dónde es?
-Dicen que de España
-Ah ¡¿Sí?!
-¿No está de acuerdo?
-Pues no
-¿Africana entonces?
-No
-¡¿Entonces?!
-¿"Entonces" qué? ¿Soy acaso una adivina que misterios develara?
En todo caso de bruja ¡no tengo sino la cara! ¡Que somos dos! Aceptado que una
idea ha de brotar. Dígame de la guitarra ¿Las cuerdas las hace trinar?
¡Perfecto! ¿Donde aprendió?
-¡Por tradición!
-¡Re-perfecto! Mañana a esta misma hora la esperamos
-¿Sí? ¡De acuerdo!
Y al otro día en la esquina no vino solo ¡eran dos!; su hermano,
gran cajonero y él, amo del bordón
Y ocurrió lo inesperado
El milagro apareció
Cautivando con su gesto
¡hipnotizando bailó!
¡Toma! ¡Toma!
¡Toma! ¡Toma!
¡Olvidamos las preguntas
Ingenuamente planteadas!
La vida de ella emanaba
Como diciendo: ¡Que importa!
¡¿Que cosa puede importar
El lugar donde nací
A quien vibra y vive en mi?!
No respondo a ningún nombre
Bailo en tierra o en «tabís»
¡Para vivir falta no hacen pergaminos!
¡Flor de Lis!
Mientras existan guitarras
Dedos que sepan tañer
Percusionistas con fibra
Voces rajadas con fe
Yo estaré presente ¡viva!
Pues la lanza es eso ¡eso es!
Eso que no se remeda
Que no se cuenta un, dos, tres
¡Es orgánica, sentida
Brota del alma del ser!
¿Quieren conocer mi origen?
¿De dónde realmente soy?
¡Pues de aquel que vibra y siente!
¡Viveme y a ti me doy!

Şarkı sözü çevirisi

Bazen işler o kadar garip olur ki, söylemeye cesaret edemeyeceğim kadar özeldir,
alay etmek için değil, ama " Victoria çıldırdı."
Ama iletişim için ısrarlı arzu beni tahrik ediyor, beni heyecanlandırıyor ve bana veriyor
Zaten konuşuyorum: düşünceli bir şekilde yürüdüm, kafamda bir fikir belirledim.
köşeyi dön.Denizciyi gördüm. Şaşırmayı bıraktım. Denizci mi?
Şaka yapmıyor musun? Limeña denizcisi mi? Denizcinin kendisi!
Bana çok yakındı, neredeyse bedenime dokunuyordu. Aceleyle yürüdüm, güzel,
komik, kibirli! O kadar hızlı gitti ki, o kadar emin gitti,
iki kez düşünmeden adımlarım geri döndü: denizci! Denizci! Denizci!
Arkasını dönmedi ve beni duyduğuna dair bir işaret yoktu. Ne garip!
Ne oldu ona? Ne oldu?. Çok hassas ve açık sözlü!
Sesimi beğenmedin mi?
- Sana da yaptı! O da cevap vermedi! - Yakışıklı bir esmer bana şöyle dedi:
Stuporumu izliyordum.-
- Görüşürüz. Bana bakmadı bile!
- Öyle biri.
- Neden sonra? Reina ve Hanımefendinin ne olduğu için meyve suyunuz yükseldi mi? Ben öyle düşünmüyorum.
Belki de ismi beğenmedi? Neden" denizci " şey»
daha sonra oldu
- Öyle değil! Sadece birkaç gün önce aynı şey bana oldu ve ben onun eski başvurdu
adı: Samachek dönmedi!
- Onu dinlemedin mi?
- Ortada bir dava!
- Beğenmedin mi?
- Ne bileyim ben?! Gerçek şu ki, Evet," bana bak", yanımda geçti ve biraz taşıyorum
bu köşede haftalarca bu hayalin kırılmasını bekliyor
kirletin!
- Ne yapacaksın?
- Tanrı Bilir! Ama bir umudum var ... çünkü artık biz iki kişiyiz.
Bir sürü saçmalık yaşadım. Bana meyve vermedi. Sıra sizde ,
arkadaş! Hayal gücünüze bakın! Onu dinlemek için ne yapmalı,
dur, bize cevap ver, eğer işinden iğreniyorsan, eğer hissediyorsan
tatmin mi?
- Ona bunu mu soracaksın?
- Ve sen?
- Ben onu bilmiyorum. Doğduğu önemsiyorum.
- Bu çok kolay!
- Nerelisin?
- İspanya'dan olduklarını söylüyorlar.
- Oh, Evet?!
- Hiç de öyle değil mi?
- Şey, hayır.
Afrika o zaman?
-Hayır
Yani?!
- "O zaman" ne? Ben gizemleri ortaya çıkaracak bir falcı mıyım?
Bir cadı her durumda, tüm yüzü! İki kişiyiz! Kabul edilen bir
bu fikir filizlenmeli. Gitardan bahset. ipler seni Titreştiriyor mu?
Parfe! Nerede öğrendi?
- Geleneğe göre!
- Yeniden mükemmel! Yarın bu saatte sizi bekliyoruz.
- Evet? Pekala!
Ve geçen gün köşede sadece iki tane gelmedi!; kardeşi,
büyük çekmece ve o, personel ustası
Ve beklenmedik bir şey oldu
Mucize ortaya çıktı
Onun jest ile büyüleyici
hipnotize dans!
Burada! Burada!
Burada! Burada!
Soruları unutuyoruz
Safça büyüdü!
Hayatı ortaya çıktı
Dediği gibi, " Ne fark eder ki?"
Ne önemli olabilir
Doğduğum yer
Kim titriyor ve içimde yaşıyor?!
Hiçbir isme cevap vermem.
Karada veya "Tabis" de dans ediyorum»
Para kazanmak için parşömen yapmıyorlar!
Fleur de Lis!
Gitarlar olduğu sürece
Nasıl oynanacağını bilen parmaklar
Fiber ile perküsyoncular
Sesler inançla çatladı
Orada canlı olacağım!
İşte bu mızrak, işte bu!
Bu sabit değil.
Bir, iki, üç saymıyorsun.
Organik, keçe.
Varlığın ruhundan doğar!
Kökenimi bilmek ister misin?
Ben gerçekten nereliyim?
Onun için titreşir ve hisseder!
Beni yaşa ve sana vereceğim!