Вилли Токарев — А жизнь – она всегда прекрасна şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Вилли Токарев adlı sanatçının "А жизнь – она всегда прекрасна" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
На висках, старина, у тебя седина,
Но не сетуй на жизнь, что она так трудна.
Ведь она нам дана только раз, только раз,
Так живи для неё — в добрый путь, в добрый час!
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
Ты грустишь, старина, что не любит она,
Ей ничто нипочём, так и грош ей цена.
Но звезда всё ж видна и сияет для нас,
Так живи для неё — в добрый путь, в добрый час!
Не грусти у окна, не вернётся она.
Видно, девушке той жизнь другая нужна.
И не пей ты вина, не твоя здесь вина,
Это жизнь, это жизнь, это жизнь, старина!
Да, ты прав, старина: жизнь и вправду сложна,
Но пойми, без борьбы эта жизнь не нужна.
И в жестокой борьбе будешь ранен не раз,
Но желаю тебе — в добрый путь, в добрый час!
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла.
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года…
Şarkı sözü çevirisi
Tapınaklarda, yaşlı adam, gri saçların var.,
Ama hayatın bu kadar zor olduğundan şikayet etme.
Sonuçta, bize sadece bir kez verilir, sadece bir kez,
Öyleyse onun için yaşa-iyi bir şekilde, iyi bir saatte!
Ve hayat her zaman güzeldir —
Ve asla yaşlanmaz,
Ve boşuna geçmeyin
Ne gündüz, ne gece, ne de tüm yıllar.
Ve hayat her zaman güzeldir —
Ve asla yaşlanmaz,
Ve boşuna geçmeyin
Ne gündüz, ne gece, ne de tüm yıllar.
Onun sevmediği için üzgünsün.,
Hiçbir şey umurunda değil, bu yüzden fiyatı bir kuruş.
Ama yıldız hala görünür ve bizim için parlıyor,
Öyleyse onun için yaşa-iyi bir şekilde, iyi bir saatte!
Camda üzülme, geri dönmeyecek.
Görünüşe göre o kızın başka bir hayata ihtiyacı var.
Ve şarap içme, senin suçun değil,
Bu hayat, bu hayat, bu hayat, eski dostum!
Evet, haklısın dostum. hayat gerçekten karmaşıktır.,
Ama şunu bil ki, mücadele olmadan bu hayat gerekli değildir.
Ve acımasız bir savaşta birden fazla kez yaralanacaksın,
Ama sana diliyorum-iyi bir şekilde, iyi bir saatte!
Ve hayat her zaman güzeldir —
Ve asla yaşlanmaz,
Ve boşuna geçmeyin
Ne gündüz, ne gece, ne de tüm yıllar.
Ve hayat her zaman güzeldir —
Ve asla yaşlanmaz,
Ve boşuna geçmeyin
Ne gündüz, ne gece, ne de tüm yıllar.
La la la la la, la la Lai la,
La-la-la-la-la, la-la-la.
Ve boşuna geçmeyin
Ne gündüz, ne gece, ne de tüm yıllar.
Ve hayat her zaman güzeldir —
Ve asla yaşlanmaz,
Ve boşuna geçmeyin
Ne gündüz, ne gece, ne de tüm yıl…