Вилли Токарев — Политика şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Вилли Токарев adlı sanatçının "Политика" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
А я с политикой был незнаком,
И прожил жизнь я почти дураком.
Мне не хватало немного ума,
А виновата во всём лишь тюрьма.
Я отсидел за то, что хлеба недовесил,
Я отсидел за то, что слишком был я весел,
Я отсидел за пересказы анекдота,
Я отсидел за оскорбления Федота.
Я больше жить так не мог, не хотел,
Сел в самолёт и в Нью-Йорк прилетел,
Я восхищён этой чудной страной,
Здесь до сих пор так любезны со мной.
В супермаркете украл — меня простили.
Кадиллак угнал — и тоже отпустили.
Вместе с ухом оторвал я бриллианты,
А судья сказал мне просто: «Хулиган ты!»
Я тут свободен, как рыба в воде,
Мне помогают юристы в беде.
Могу я взять, чтоб потом не отдать.
Ну, не страна, а сама благодать.
Здесь особенно тебя не проверяют.
Здесь во всём тебе, как другу, доверяют.
Я Америку всегда благословляю —
Пистолет куплю, в прохожих постреляю.
Здесь на работу не гонят тебя.
Лентяю вэлфер предложат, любя.
А я свободу такую люблю,
А я свободу такую хвалю.
Говорят, что скоро станут тут порядки,
Невозможно будет баловаться в прятки,
Мне такое правосудие знакомо,
Это вам не то, что слушать Перри Комо
Я стал газеты запоем читать.
Боюсь от жизни хоть на день отстать,
Хочу в политике грамотным стать,
Капиталистом себя воспитать.
Чтобы не было обидно, что уехал,
Чтобы не было мне стыдно, что приехал.
Чтоб когда-нибудь, ну, скажем, для примера
Смог похвастать я, что стал миллионером.
Я стал в политике очень силён,
В неё, как в сладкую бабу, влюблён.
Культура лезет в мой череп сама,
Ученье — свет, а неучение — тьма.
Şarkı sözü çevirisi
Ben de siyasete yabancıydım.,
Ve hayatımı neredeyse bir aptal gibi yaşadım.
Biraz aklımı kaçırdım.,
Hepsi hapishaneden ibaret.
Ekmek ağırlığım olmadığı için yattım.,
Çok neşeli olduğum için yattım.,
Bir anekdotun tekrarlanmasından dolayı yattım.,
Fedot'a hakaret ettiğim için hapse girdim.
Daha fazla yaşayamadım, istemiyordum.,
Bir uçağa bindi ve New York'a uçtu,
Bu harika ülkeye hayranım,
Burada hala bana çok nazik.
Süpermarkette çaldı-affedildim.
Cadillac çaldı — ve serbest bırakıldı.
Kulağımla birlikte elmasları yırttım.,
Yargıç bana şöyle dedi: «zorba sensin!»
Suda balık gibi özgürüm.,
Başımın dertte olduğu avukatlar bana yardım ediyor.
Daha sonra vermemek için alabilirim.
Eh, ülke değil, lütuf kendisi.
Burada özellikle test edilmiyorsun.
Burada her şeyde, bir arkadaş olarak, güvenilir.
Amerika'yı her zaman kutsuyorum —
Bir silah alacağım, yoldan geçenlere ateş edeceğim.
Seni burada işe götürmüyorlar.
Tembel velfer severek sunulacak.
Ve ben bu özgürlüğü seviyorum,
Ben de özgürlüğü övüyorum.
Emirlerin yakında burada olacağını söylüyorlar,
Saklanmak ve aramak imkansız olacak,
Bu adaleti bilirim.,
Bu Perry Como dinlemek için bir şey değil
Oldu gazete запоем okumak.
Hayattan en az bir gün geride kalmaktan korkuyorum,
Siyasette okuryazar olmak istiyorum,
Kapitalist kendini eğitmek.
Ayrıldığım için üzülmemek için.,
Geldiğim için utanma.
Böylece bir gün, iyi, diyelim ki, bir örnek için
Milyoner olduğum için övünebildim.
Siyasette çok güçlü oldum,
Ona, tatlı bir kadın gibi, aşık.
Kültür kafatasıma kendini tırmanıyor,
Öğrenme ışıktır ve öğrenme başarısızlığı karanlıktır.