Вячеслав Добрынин — Улыбнись мне, моя отрада şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Вячеслав Добрынин adlı sanatçının "Улыбнись мне, моя отрада" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Таких как ты не знал я женщин,
И жизнь моя была скушна.
Но оказался сон мой вещим,
Ты из него ко мне пришла.
Нет, не пришла, а ворвалася,
Как в жизнь врывается судьба.
И чтобы это стало счастьем,
Я об одном прошу тебя.
Улыбнись мне, Моя Отрада,
Улыбнись мне, Моя Печаль.
Ты сегодня со мною рядом.
И былого теперь не жаль.
Озари меня звездопадом,
Чтобы близкою стала даль.
УЛЫБНИСЬ МНЕ, МОЯ ОТРАДА,
Улыбнись мне, Моя Печаль.
Давай забудем то, что было
И у меня, и у тебя.
И я любил, и ты любила,
Так что ж теперь казнить себя.
Пусть не туманят слёзы взгляда.
Сказал я прошлому «прощай».
И ТОЛЬКО ТЫ — МОЯ ОТРАДА,
И ТОЛЬКО ТЫ — МОЯ ПЕЧАЛЬ.
Улыбнись мне, Моя Отрада,
Улыбнись мне, Моя Печаль.
Ты сегодня со мною рядом.
И былого теперь не жаль.
Озари меня звездопадом,
Чтобы близкою стала даль.
УЛЫБНИСЬ МНЕ, МОЯ ОТРАДА,
Улыбнись мне, Моя Печаль.
Улыбнись мне, Моя Отрада,
Улыбнись мне, Моя Печаль.
Ты сегодня со мною рядом.
И былого теперь не жаль.
Озари меня звездопадом,
Чтобы близкою стала даль.
УЛЫБНИСЬ МНЕ, МОЯ ОТРАДА,
Улыбнись мне, Моя Печаль.
Улыбнись мне, Моя Отрада,
Улыбнись мне, Моя Печаль.
Ты сегодня со мною рядом.
И былого теперь не жаль.
Озари меня звездопадом,
Чтобы близкою стала даль.
УЛЫБНИСЬ МНЕ, МОЯ ОТРАДА,
Улыбнись мне, Моя Печаль.
УЛЫБНИСЬ МНЕ, МОЯ ПЕЧАЛЬ.

Şarkı sözü çevirisi

Senin gibi kadınları tanımıyordum.,
Ve hayatım zayıftı.
Ama benim kehanet rüya oldu,
Ondan bana geldin.
Hayır, gelmedi, ama içeri girdi,
Kaderin hayata nasıl girdiğini.
Ve böylece mutluluk olur,
Ben bir tek sana yalvarıyorum.
Bana gülümse, benim Memnuniyetim,
Bana gülümse, üzüntüm.
Bugün benim yanımdasın.
Ve şimdi eski için üzülme.
Bir yıldız düşüşü ile beni aydınlatın,
Mesafe yakın olmak için.
BANA GÜLÜMSE, BENİM MEMNUNİYETİM,
Bana gülümse, üzüntüm.
Olanları unutalım.
Benim ve senin.
Ve ben sevdim, sen de sevdin.,
Şimdi kendini idam et.
Göz yaşlarının bulanıklaşmasına izin vermeyin.
Geçmişte elveda dedim.
VE SADECE SEN BENİM ZEVKİMSİN,
VE SADECE SEN BENİM ÜZÜNTÜMSÜN.
Bana gülümse, benim Memnuniyetim,
Bana gülümse, üzüntüm.
Bugün benim yanımdasın.
Ve şimdi eski için üzülme.
Bir yıldız düşüşü ile beni aydınlatın,
Mesafe yakın olmak için.
BANA GÜLÜMSE, BENİM MEMNUNİYETİM,
Bana gülümse, üzüntüm.
Bana gülümse, benim Memnuniyetim,
Bana gülümse, üzüntüm.
Bugün benim yanımdasın.
Ve şimdi eski için üzülme.
Bir yıldız düşüşü ile beni aydınlatın,
Mesafe yakın olmak için.
BANA GÜLÜMSE, BENİM MEMNUNİYETİM,
Bana gülümse, üzüntüm.
Bana gülümse, benim Memnuniyetim,
Bana gülümse, üzüntüm.
Bugün benim yanımdasın.
Ve şimdi eski için üzülme.
Bir yıldız düşüşü ile beni aydınlatın,
Mesafe yakın olmak için.
BANA GÜLÜMSE, BENİM MEMNUNİYETİM,
Bana gülümse, üzüntüm.
BANA GÜLÜMSE, ÜZÜNTÜM.