Владимир Высоцкий — Баллада о вольных стрелках şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Баллада о вольных стрелках" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Если рыщут за твоею непокорной головой,
Чтоб петлей худую шею сделать более худой,
Нет надежнее приюта — скройся в лес, не пропадешь,
Если продан ты кому-то с потрохами ни за грош.
Бедняки и бедолаги, презирая жизнь слуги,
И бездомные бродяги у кого одни долги, —
Все, кто загнан, неприкаян, в этот вольный лес бегут,
Потому что здесь хозяин — славный парень Робин Гуд!
Здесь с полслова понимают, не боятся острых слов,
Здесь с почетом принимают оторви-сорви-голов,
И скрываются до срока даже рыцари в лесах:
Кто без страха и упрека — тот всегда не при деньгах.
Знают все оленьи тропы, словно линии руки,
В прошлом слуги и холопы, ныне — вольные стрелки.
Здесь того, кто все теряет, защитят и сберегут.
По лесной стране гуляет славный парень — Робин Гуд!
И живут да поживают всем запретам вопреки
И ничуть не унывают эти вольные стрелки.
Спят, укрывшись звездным небом, мох под ребра подлжив.
Им, какой бы холод не был, жив — и славно, если жив.
Но вздыхают от разлуки, — где-то дом и клок земли, —
Да поглаживают луки, чтоб в бою не подвели.
И стрелков не сыщешь лучших. Что же завтра, где их ждут —
Скажет первый в мире лучник — славный парень Робин Гуд!

Şarkı sözü çevirisi

Eğer senin asi kafanın peşinden koşarlarsa,
Daha ince yapmak için ince bir boyun döngü,
Barınaktan daha güvenilir değil-ormana saklanın, kaybolmayın,
Eğer beş parasız birine satıldıysan.
Yoksullar ve yoksullar, bir hizmetçinin hayatını küçümsüyor,
Ve sadece borçları olan evsiz serseriler, —
Bu özgür ormana koşan herkes, ahlaksız,
Çünkü buranın sahibi iyi adam Robin Hood.
Burada yarım kelimeyle anlayın, keskin kelimelerden korkmayın,
Burada onurla yırtık-yırtık-kafaları kabul edin,
Ve ormandaki şövalyeler bile zaman sınırına kadar saklanıyorlar:
Kim korku ve suçlama olmadan — o her zaman para değildir.
Tüm geyik izlerini el çizgileri gibi bilir,
Geçmişte, Hizmetçiler ve köleler, şimdi - serbest atıcılar.
Burada her şeyi kaybedenler korunacak ve korunacaktır.
Orman arazisinde iyi bir adam yürüyor-Robin Hood!
Ve tüm yasaklara rağmen yaşıyorlar
Ve bu serbest atıcılar cesaretini kırmaz.
Uyuyorlar, yıldızlı bir gökyüzüne sığınıyorlar, kaburgaların altında Yosun var.
Onlar, ne kadar soğuk olursa olsun, diri ve şanlı, diri ise.
Ama ayrılıktan iç çekiyorlar-bir yerde bir ev ve bir toprak parçası, —
Evet okşayarak yay, böylece savaşta başarısız olmaz.
Ve en iyi atıcıları bulamazsın. Ne yarın, nerede onları bekliyor —
Dünyanın ilk okçu diyecek — iyi adam Robin Hood!

Баллада о вольных стрелках şarkısının klibi (Владимир Высоцкий)