Владимир Высоцкий — Что же ты, зараза? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Что же ты, зараза?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Что же ты, зараза, бровь себе подбрила,
Ну для чего надела, падла, синий свой берет!
И куда ты, стерва, лыжи навострила —
От меня не скроешь ты в наш клуб второй билет!
Знаешь ты, что я души в тебе не чаю,
Для тебя готов я днем и ночью воровать, —
Но в последне время чтой-то замечаю,
Что ты стала мне слишком часто изменять.
Если это Колька или даже Славка —
Супротив товарищев не стану возражать,
Но если это Витька с Первой Перьяславки —
Я ж тебе ноги обломаю, в бога душу мать!
Рыжая шалава, от тебя не скрою:
Если ты и дальше будешь свой берет носить —
Я тебя не трону, а в душе зарою
И прикажу залить цементом, чтобы не разрыть.
А настанет лето — ты еще вернешься,
Ну, а я себе такую бабу отхвачу,
Что тогда ты, стерва, от зависти загнешься,
Скажешь мне: «Прости!» — а я плевать не захочу!
Şarkı sözü çevirisi
Ne, pislik, kaşını aldı,
Peki, neden giydin, pislik, mavi bere!
Ve sen, kaltak, kayaklarını nereye koydun —
Kulübümüze ikinci bileti benden saklayamazsın!
İçimdeki ruhun çay olmadığını biliyorsun.,
Senin için gece gündüz çalmaya hazırım., —
Ama son zamanlarda bir şey fark ettim,
Beni çok fazla aldattığını.
Bir Kolka veya hatta bir Slavka ise —
Yoldaşlara karşı çıkmak itiraz etmeyeceğim,
Ama eğer ilk Peryaslavka'dan Vitka ise —
Ayağını kıracağım.
Kızıl saçlı sürtük, seni saklamayacağım:
Eğer devam edersen kendi bere giymek —
Sana zarar vermeyeceğim, ama özünde зарою
Çimentoyu da dökeceğim, böylece kazmayacaklar.
Ve yaz gelecek-geri döneceksin,
Peki, ben kendime böyle bir kadın alacağım,
O zaman ne, kaltak, kıskançlıktan,
Bana " üzgünüm!» — ve ben, umurumda değil değil istediğim!