Владимир Высоцкий — Диалог в цирке şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Диалог в цирке" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
- Ой, Вань! Смотри, какие клоуны!
Рот - хоть завязочки пришей!
А до чего ж, Вань, размалеваны.
И голос, как у алкашей.
А тот похож, нет, правда, Вань,
На шурина - такая ж пьянь!
Нет, нет, ты глянь, нет, нет,
Ты глянь, я вправду, Вань!
- Послушай, Зин, не трогай шурина!
Какой ни есть, а он - родня!
Сама намазана, прокурена...
Гляди, дождешься у меня!
А чем болтать, взяла бы, Зин,
Сходила б лучше в магазин.
Что? Не пойдешь? Ну, я один.
Подвинься, Зин!
- Ой, Вань. Гляди, какие карлики!
В джерси одеты, не в шевиот.
На нашей пятой швейной фабрике
Такое вряд ли кто пошьет.
А у тебя, ей-богу, Вань,
Ну, все друзья - такая рвань!
И пьют всегда в такую рань такую дрянь!
- Мои друзья, хоть не в болонии,
Зато не тащат из семьи.
А гадость пьют из экономии,
Хоть поутру, да на свои.
А у тебя самой-то, Зин,
Приятель был с завода шин,
Так тот вобще хлебал бензин.
Ты вспомни, Зин!
- Ой, Вань, гляди-кось, попугайчики.
Нет, я, ей-богу, закричу!
А это кто в короткой маечке?
Я, Вань, такую же хочу.
В конце квартала, правда, Вань,
Ты мне такую же сваргань...
Ну, что "Отстань"? Опять "Отстань"?
Обидно, Вань!
- Уж ты бы лучше помолчала бы:
Накрылась премия в квартал.
Кто мне писал на службу жалобы?
Не ты? Да я же их читал.
К тому же эту майку, Зин,
Тебе напяль - позор один.
Тебе шитья пойдет аршин.
Где деньги, Зин?
- Ой, Вань, умру от акробатика.
Гляди, как вертится, нахал.
Завцеха наш, товарищ Савтюхов,
Недавно в клубе так скакал...
А ты придешь домой, Иван,
Поешь - и сразу на диван.
Иль вон кричишь, когда не пьян.
Ты что, Иван?
- Ты, Зин, на грубость нарываешься,
Все, Зин, обидеть норовишь.
Тут за день так накувыркаешься,
Придешь домой - там ты сидишь...
Ну, и меня, конечно, Зин,
Сейчас же тянет в магазин
А там друзья. Ведь я же, Зин,
Не пью один.
- Ого, однако же, гимнасточка.
Ой, что творит, хотя в летах.
У нас в кафе молочном "Ласточка"
Официантка может так.
А у тебя подруги, Зин,
Все вяжут шапочки для зим.
От ихних скучных образин
Дуреешь, Зин.
- Как, Вань? А Лилька Федосеева,
Кассирша из ЦПКО
Ты к ней все лез на новоселье...
Она так очень ничего.
А чем ругаться, лучше, Вань,
Поедем в отпуск в Еревань.
Ну, что "Отстань"? Всегда "Отстань".
Обидно, Вань!
Şarkı sözü çevirisi
- Wang! Şu palyaçolara bak!
Ağız-en azından kravat dikin!
Ve neden, Van, ezilmiş.
Ve sarhoşlar gibi bir ses.
Ve o benzer, hayır, gerçekten, Wan,
Kayınbiraderine-çok sarhoş!
Hayır, hayır, bak, hayır, hayır.,
Bak, Gerçekten ben Van!
- Bak Zin, kayınbiradere dokunma!
Hangisi olursa olsun, o da akraba!
Kendisi bulaşmış, tütsülenmiş...
Bak, beni bekle!
Ve ne konuşursam, alırdım, Zin,
Dükkana gitsen iyi olur.
Ne? Gelmiyor musun? Yalnızım.
Kenara Çekil, Zin!
- Oh, Wan. Şu cücelere bak!
Jersey giyinmiş, cheviot değil.
Beşinci dikiş fabrikamızda
Bunu kimse dikemez.
Ve sen, Tanrı aşkına, Wan,
Tüm arkadaşlar tam bir pislik!
Ve her zaman bu kadar erken böyle bir şey içiyorlar!
- Dostlarım, en azından bolonya'da değil.,
Ama ailesinden sürüklenmiyorlar.
Ve nasties ekonomiden içiyor,
Sabah olsa da, kendi başımıza.
Seninki de öyle, Zin.,
Dostum lastik fabrikasından oldu,
Yani o sadece benzin döktü.
Unutma, Zin!
- Oh, Wan, bak-tırpan, papağanlar.
Hayır, ben, allah, bağırırım!
Tişört giyen kim?
Ben, Wan, bir tane istiyorum.
Çeyrek sonunda, doğru, Wan,
Sen de benim gibi bir svergan'sın...
Peki, ne "bırak"? Yine Mi "Çekil"?
Çok Yazık Van!
- Çok iyi edersin помолчала olurdu:
Bu çeyrekte prim ödendi.
Bana şikayette bulunan kimdi?
Sen değil? Onları okudum.
Ayrıca şu tişört, Zin.,
Tek başınasın.
Arshin dikecek.
Para nerede, Zin?
- Van, akrobasi yüzünden öleceğim.
Nasıl döneceğine bak, seni küstah.
Şefimiz, yoldaş Savtyukhov,
Son zamanlarda kulüpte böyle atladı...
Sen de eve geleceksin, Ivan.,
Yemek ye-ve hemen kanepeye.
Yoksa sarhoşken bağırıyorsun.
Nesin sen, Ivan?
- Sen, Zin, kabalık ediyorsun.,
Tamam, zin, gücendiriyorsun.
Burada bir gün için çok kötü,
Eve gelirsen, orada oturursun...
Ve ben, elbette, Zin,
Şimdi mağazaya çekiyor
Orada arkadaşlar var. Çünkü ben Zin.,
Yalnız içmem.
- Vay canına, ama bir jimnastikçi.
Oh, ne yapıyor olmasına rağmen, yıl.
Biz cafe süt " Kırlangıç"
Garson bunu yapabilir.
Senin de arkadaşların var, Zin.,
Herkes Kış için şapka örüyor.
Onların sıkıcı görüntülerinden
Aptalsın, Zin.
- Nasıl, Van? Ve Lilka Fedoseeva,
TSP'DEN kasiyer
Eve taşınma partisine gittin...
O çok iyi.
Ve yemin etmekten daha iyi, Wan,
Erivan'a tatile gideceğiz.
Peki, ne "bırak"? Her Zaman "Geri Çekil".
Çok Yazık Van!