Владимир Высоцкий — Я женщин не бил до семнадцати лет şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Я женщин не бил до семнадцати лет" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Я женщин не бил до семнадцати лет —
В семнадцать ударил впервые, —
С тех пор на меня просто удержу нет:
Направо — налево
Я им раздаю «чаевые».
Но как же случилось, что интеллигент,
Противник насилия в быте,
Так низко упал я — и в этот момент,
Ну если хотите,
Себя оскорбил мордобитьем?
А было все так: я ей не изменил
За три дня ни разу, признаться, —
Да что говорить — я духи ей купил!-
Французские, братцы,
За тридцать четыре семнадцать.
Но был у нее продавец из «ТЭЖЕ» —
Его звали Голубев Слава, —
Он эти духи подарил ей уже, —
Налево-направо
Моя улыбалась шалава.
Я был молодой, и я вспыльчивый был —
Претензии выложил кратко —
Сказал ей: «Я Славку вчера удавил, —
Сегодня ж, касатка,
Тебя удавлю для порядка!»
Я с дрожью в руках подошел к ней впритык,
Зубами стуча «Марсельезу», —
К гортани присох непослушный язык —
И справа, и слева
Я ей основательно врезал.
С тех пор все шалавы боятся меня —
И это мне больно, ей-богу!
Поэтому я — не проходит и дня —
Бью больно и долго, —
Но всех не побьешь — их ведь много.
Şarkı sözü çevirisi
On yedi yaşına kadar kadınları dövmedim. —
Onyedi ilk kez çarptım, —
O zamandan beri sadece beni tutacağım.:
Sağa sola
Onlara bahşiş veriyorum.
Ama Aydın nasıl oldu,
Günlük hayatta şiddet düşmanı,
Çok düştüm - ve bu noktada,
Eğer istersen.,
Kendinizi hakaret мордобитьем?
Ve her şey böyleydi: onu değiştirmedim
Üç gün boyunca, bir kez bile, itiraf, —
Ne diyebilirim ki, ona parfüm aldım!-
Fransız, kardeşler,
Otuz dört on yedi.
Ama TAGE'DEN bir Satıcısı vardı.» —
Adı Golubev Glory idi, —
Bu parfümleri ona zaten verdi, —
Sola-sağa
Gülümseyen sürtük benim.
Ben gençti ve ben hızlı tempolu oldu —
İddialar kısaca ortaya koydu —
Ona şöyle dedi: "Slavka'yı dün boğdum, —
Bugün, katil balina,
Düzen için seni boğacağım!»
Ellerimde titreyerek ona yaklaştım.,
Marseillaise " dişleriyle vurma», —
Gırtlak enayi yaramaz dil —
Sağ ve sol
Ona iyice vurdum.
O zamandan beri tüm fahişeler benden korkuyor —
Ve bu beni incitiyor, Tanrı aşkına!
Bu yüzden ben-bir gün geçmiyor —
Bew acı ve uzun, —
Ama hepsini yenemezsin-çok var.