Владимир Высоцкий — Песня о штангисте şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Песня о штангисте" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Как спорт, поднятье тяжестей не ново
В истории народов и держав.
Вы помните, как некий грек другого
Поднял и бросил, чуть попридержав.
Как шею жертвы, круглый гриф сжимаю.
Овацию услышу или свист?
Я от земли Антея отрываю,
Как первый древнегреческий штангист.
Не обладаю грацией мустанга,
Скован я, в движеньях не скор.
Штанга, перегруженная штанга —
Вечный мой соперник и партнер.
Такую неподъемную громаду
Врагу не пожелаю своему.
Я подхожу к тяжелому снаряду
С тяжелым чувством нежности к нему:
Мы оба с ним как будто из металла,
Но только он — действительно металл,
И прежде, чем дойти до пьедестала,
Я вмятины в помосте протоптал.
Где стоять мне — в центре или с фланга?
Ждет ли слава? Или ждет позор?
Интересно, что решила штанга —
Это мой единственный партнер.
Лежит соперник, ты над ним — красиво!
Но крик Вес взят! у многих на слуху.
Вес взят — прекрасно, но не справедливо,
Ведь я — внизу, а штанга — наверху.
Такой триумф подобен пораженью,
А смысл победы до смешного прост:
Все дело в том, чтоб, завершив движенье,
С размаху штангу бросить на помост.
Звон в ушах, как медленное танго.
Тороплюсь ему наперекор.
Как к магниту, вниз стремится штанга —
Верный, многолетний мой партнер.
Он ползет, чем выше, тем безвольней,
Мне напоследок мышцы рвет по швам,
И со своей высокой колокольни
Кричит мне зритель: Брось его к чертям!
Вес взят! Держать! — еще одно мгновенье,
И брошен наземь мой железный бог.
Я выполнял обычное движенье
С коротким злым названием рывок.
Şarkı sözü çevirisi
Bir spor olarak, ağırlık kaldırma yeni değil
Halkların ve güçlerin tarihinde.
Başka bir Yunan gibi hatırlıyorsun
Biraz güçle kaldırdı ve attı.
Kurbanın boynu gibi, yuvarlak boynu sıkıyorum.
Alkış mı, ıslık mı?
Antea'yı yerden ayırıyorum.,
İlk antik Yunan halterci olarak.
Mustang zarafetine sahip değilim,
Ben zincirliyim, hareketlerde hızlı değil.
Çubuk, aşırı yüklü çubuk —
Sonsuz rakibim ve ortağım.
Böyle inanılmaz bir Hulk
Düşmanımı istemiyorum.
Ağır bir mermiye yaklaşıyorum
Ona karşı ağır bir hassasiyet duygusuyla:
İkimiz de metalden yapılmış gibiyiz.,
Ama sadece o — gerçekten metal,
Ve kaideye ulaşmadan önce,
Platformda Ezik yaptım.
Nerede duracağım-merkezde mi yoksa yan tarafta mı?
Zafer bekliyor mu? Yoksa utanç mı bekliyor?
Çubuğun ne karar verdiğini merak ediyorum —
Bu benim tek ortağım.
Rakip yatıyor, sen onun üstündesin-güzel!
Ama ağlama ağırlık alınır! birçok insan duydu.
Ağırlık alınır-iyi, ama adil değil,
Çünkü ben aşağıdayım ve çubuk üst katta.
Böyle bir zafer yenilgi gibidir,
Ve zaferin anlamı gülünç derecede basit:
Her şey hareketi tamamlayarak, böylece,
Bir süpürme çubuğu ile platform üzerine atın.
Yavaş Tango gibi kulak çınlaması.
Ona karşı acele ediyorum.
Mıknatıs gibi, aşağı eğilimli çubuk —
Sadık, çok yıllık ortağım.
Sürünüyor, daha yüksek, daha zayıf,
Bana son olarak kas yırtılma dikiş,
Ve yüksek çan Kulesinden
Seyirci bana bağırıyor: onu cehenneme at!
Ağırlık alındı! Tutun! — başka bir an,
Ve demir Tanrım yere atıldı.
Normal bir hareket yaptım.
Kısa kötü başlık pislik ile.