Владимир Высоцкий — Выход в город (От скучных шабашей) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Выход в город (От скучных шабашей)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

От скучных шабашей
Смертельно уставши,
Две ведьмы идут и беседу ведут:
Ну что ж говорить,
Сходить, посмотреть бы,
Как в городе наши живут!
Как все изменилось,
Уже развалилось
Подножие лысой горы,
И молодцы вроде
Давно не заходят,
Остались одни упыри.
Навстречу им леший:
Вы камо грядеши?-
— Намылились в город: у нас ведь тоска!
— Ах гнусные бабы,
Так взяли хотя бы
С собою меня, старика!
Ругая друг дружку,
Взошли на опушку.
Навстречу попался им враг-вурдалак.
Он скверно ругался,
Он к ним увязался,
Крича, будто знает, что как.
Те к лешему: — как он? -
— Возьмем вурдалака!
Но кровь не сосать и прилично вести! -
Тот малость покрякал,
Клыки свои спрятал,
Красавчиком стал, хоть крести!
Освоились быстро,
Под видом туристов
Поели, попили в кафе «Гранд-отель»,
Но леший поганил
Своими ногами,
И их попросили оттель.
Пока леший брился,
Упырь испарился,
И леший доверчивость проклял свою.
А ведьмы пошлялись
И тоже смотались,
Освоившись в этом раю.
И наверняка ведь,
Прельстили бега ведьм:
Там много орут, там азарт на бегах!
И там проиграли
Ни много, ни мало —
Три тысячи в новых деньгах.
Намокший, поблекший,
Нахохлился леший,
Но вспомнил, что здесь его друг — домовой.
Он начал стучаться:
Где друг, домочадцы?
Ему отвечают: запой!
Пока ведьмы выли
И все просадили,
Пока леший пил, наливался в кафе,
Найдя себе вдовушку,
Выпив ей кровушку,
Спал вурдалак на софе.

Şarkı sözü çevirisi

Sıkıcı Cadılar Bayramı
Ölümcül yorgun,
İki cadı geliyor ve sohbet ediyor:
Peki, ne demek,
Gidip görmek istiyorum,
Bizim şehirde yaşamak gibi!
İşler nasıl değişti,
Zaten ayrı düştü
Kel dağın eteği,
Ve aferin gibi
Uzun zamandır gelmediler,
Sadece hortlaklar kaldı.
Onları karşılamak için Goblin:
Siz kamo rydeshi misiniz?-
- Sabunlanmış şehir: biz özlem var!
- Ah hain kadınlar,
Yani en azından aldı
Benimle gel ihtiyar!
Birbirlerini azarlamak,
Filiz üzerinde опушку.
Onları karşılamak için bir düşman var-ghoul.
O kötü bir küfür etti,
Onlara bağlıydı.,
Nasıl olduğunu biliyormuş gibi bağırıyor.
Leshem'e olanlar — - nasıl? -
- Ghoul'u alalım!
Ama kan emmek ve terbiyeli kurşun değil! -
O biraz sarsıldı,
Dişlerini sakladı,
Haç olsa bile yakışıklı oldu!
Hızlı alışmak,
Turist kisvesi altında
Yedik, kafede içtik " Grand Hotel»,
Ama Goblin çöp
Ayaklarıyla,
Ve çözülmeleri istendi.
Goblin tıraş olurken,
Ghoul buharlaştı,
Ve Goblin saflığı kendi lanetledi.
Ve Cadılar gitti
Ve onlar da kaçtılar.,
Bu cennette alışmış.
Ve kesinlikle,
Cadılar tarafından baştan:
Çok bağırıyor, koşarken heyecan var!
Ve orada kaybetti
Ne çok ne de az —
Üç bin yeni para.
Намокший, поблекший,
Lanet ibne,
Ama burada arkadaşının brownie olduğunu hatırladım.
Vurmaya başladı:
Arkadaş nerede, haneler?
Ona cevap: içki!
Cadılar dökülürken
Ve herkes düştü,
Goblin içerken, kafeye döküldü,
Bir dul bulmak,
Kanını içtikten sonra,
Ghoul kanepede uyudu.