Von Hertzen Brothers — Insomniac şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Von Hertzen Brothers adlı sanatçının "Insomniac" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I’ve got a rat in a cage
I feed it with hunger
A voluntary su -suppression overload
Until I’m seething with rage
Now is it a wonder?
That any given moment something will explode
Can’t knock the wind out of its sails
Or cut it wings and get it off my trail
Insomnia
This wicked insomnia
The untamed desire
The raving wildfire
Oh, it keeps me awake
It’s a destructive machine
Ticking the numbers
Every second builds the pressure in my head
I guess you know what I mean
The stress I am under
What a fate to be possessed until I’m dead
Can’t knock the wind out of its sails
Or cut it wings and get it off my trail
Insomnia
This wicked insomnia
The untamed desire
The raving wildfire
Oh, it keeps me awake
And I toss
And I turn
Cause I can’t get sleep
What I lost
What I earned
Was it all sincere?
Am I gross?
Is she hurt?
Is she sad like me?
Did she know?
Did I learn?
What I sow I reap
It begins
And it builds
Till it makes me crack
And it kills
And it fills
Every dream I have
In my loins
In my head
On my heels
My back
In my groin
On my bed
Everywhere the rat/around
Can’t knock the wind out of its sails
Or cut it wings and get it off my trail
Insomnia
This wicked insomnia
The untamed desire
The raving wildfire
Can’t knock the wind out of its sails
Or cut it wings and get it off my trail
Insomnia
This wicked insomnia
The untamed desire
The raving wildfire
Oh, it keeps me awake

Şarkı sözü çevirisi

Kafeste bir fare var.
Onu açlıkla besliyorum.
Gönüllü bir su-bastırma aşırı yük
Öfkeyle kaynayana kadar
Şimdi bu bir mucize mi?
Herhangi bir anda bir şey patlayacak
Rüzgarı yelkenlerinden çıkaramaz
Ya da kanatlarını kes ve izimden çıkar
Uykusuzluk
Bu kötü uykusuzluk
Evcilleşmemiş arzu
Çılgın orman yangını
Oh, bu beni uyanık tutuyor
Bu yıkıcı bir makine
Sayıları işaretlemek
Her saniye kafamda baskı yaratıyor
Sanırım ne demek istediğimi biliyorsun.
Altında olduğum stres
Ben ölene kadar ne kadere sahip olmak
Rüzgarı yelkenlerinden çıkaramaz
Ya da kanatlarını kes ve izimden çıkar
Uykusuzluk
Bu kötü uykusuzluk
Evcilleşmemiş arzu
Çılgın orman yangını
Oh, bu beni uyanık tutuyor
Ve ben atmak
Ve ben dönüyorum
Ben uyuyamıyorum neden
Ne kaybettim
Ne kazandım
Hepsi samimi miydi?
İğrenç miyim?
Ona bir zarar mı geldi?
O da benim gibi üzgün mü?
Biliyor muydu?
Öğrendim?
Ne ekersem biçerim
Başlar
Ve inşa ediyor
Beni çatlatana kadar
Ve öldürür
Ve doldurur
Sahip olduğum her rüya
Belimde
Kafamda
Topuklarımın üzerinde
Sırtım
Kasıklarımda
Yatağımda
Her yerde sıçan / etrafında
Rüzgarı yelkenlerinden çıkaramaz
Ya da kanatlarını kes ve izimden çıkar
Uykusuzluk
Bu kötü uykusuzluk
Evcilleşmemiş arzu
Çılgın orman yangını
Rüzgarı yelkenlerinden çıkaramaz
Ya da kanatlarını kes ve izimden çıkar
Uykusuzluk
Bu kötü uykusuzluk
Evcilleşmemiş arzu
Çılgın orman yangını
Oh, bu beni uyanık tutuyor