Weezer — The Greatest Man That Ever Lived (Variations On A Shaker Hymn) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Weezer adlı sanatçının "The Greatest Man That Ever Lived (Variations On A Shaker Hymn)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

You try to play it cool like you just don’t care
But soon I’ll be playin' in your underwear
I’m like a mage with the magic spell
You come like a dog when I ring your bell
I got the money and I got the fame
You’ve got the hots to ride on my plane
You’ve given me all that I desire
Cuz down with me I’m takin' you higher
I’m baddest of the bad
I’m the best that you’ve ever had
I’m the tops, I’m the king
All the girls get up when I sing
I’m the meanest in the place
Step up, I’ll mess with your face
I don’t care where you are
Look up and follow this star
I, I’m gonna tear down the wall
I may not be here when you call
So best be givin' me your all, oo hoo
After the havoc that I’m gonna wreak
No more words will critics have to speak
I’ve got the answers
To the tangled knot
Sleep tight in your cot
Oh baby, I’ve been told that I’m going crazy
Oh baby, well I can’t be held down
Oh baby, somehow I’m keepin' it steady
Oh baby, I’m tearin' up this town
Hey, this is what I like
Cut my heart with a modest spike
Hey, this is nothing new
I’ve got more than enough for you
I can take on anybody
I can do my thing
I don’t want to hurt nobody
But a bee has got to sting
I’mma fix it if you mix it up, hoo hoo
Talk smack and I’m-a-gonna shut you up, hoo hoo
I am the greatest man that ever lived
I was born to give
I am the greatest man that ever lived
Oh radioactive
«Somebody said all the world’s a stage and each of us is a player.
That’s what I’ve been trying to tell you.
In act one, I was struggling to survive. Nobody wanted my action dead or alive.
In act two, I hit the big time and bodies be all up on my behind.
And I can’t help myself cuz I was born to shine.
If you don’t like it, you can shove it. But you don’t like it, you love it.
So I’ll be up here in a rage until they put the curtain down on the stage.»
(I am the greatest man that ever lived)
I am the greatest man that ever lived
I was born to give and give and give
I am the greatest man that ever lived
radioac… dioac …dioac …dioac
I am the greatest man that ever lived
I was born to give
Ho!

Şarkı sözü çevirisi

Sanki umursamıyormuş gibi havalı davranmaya çalışıyorsun.
Ama yakında iç çamaşırlarınla oynayacağım.
Büyü büyüsü olan bir büyücü gibiyim
Zilini çaldığımda köpek gibi geliyorsun.
Param ve şöhretim var.
Uçağıma binmeyi çok seviyorsun.
Arzu ettiğim her şeyi bana verdin
Cuz down with me I'm takin ' you higher
Ben kötülerin en kötüsüyüm
Şimdiye kadar sahip olduğun en iyisiyim.
Üstleri benim, Kral benim
Ben şarkı söylerken bütün kızlar kalkıyor.
Ben buranın en kötüsüyüm.
Öne çık, suratını dağıtacağım.
Nerede olduğunuzun hiç önemi yok
Yukarı Bak ve bu yıldızı takip et
Duvarı yıkacağım.
Aradığında burada olmayabilirim.
Bu yüzden bana tüm gücünüzü verseniz iyi olur, oo hoo
Bu kargaşadan sonra
Eleştirmenlerin konuşması gereken daha fazla kelime yok
Cevapları var
Karışık düğüm için
Karyolada iyi uyu
Bebeğim, delireceğim söylendi.
Oh bebeğim, Eh, ben tutulamıyorum
Oh bebeğim, bir şekilde sabit tutuyorum
Bebeğim, bu kasabayı yıkıyorum.
Hey, bu benim sevdiğim şey
Kalbimi mütevazı bir başakla kes
Hey, bu yeni bir şey değil
Senin için fazlasıyla var.
Kimseyi alamam
Benim bir şey yapamam
Hiç kimse zarar vermek istemiyorum
Ama bir arı sokması gerekir
Eğer karıştırırsan tamir ederim, hoo hoo
Şaplak at Ve seni susturacağım, hoo hoo
Ben gelmiş geçmiş en büyük insanım.
Vermek için doğmuşum
Ben gelmiş geçmiş en büyük insanım.
Oh radyoaktif
«Birisi bütün dünya bir sahne " dedi ve her birimiz bir oyuncu.
Ben de sana bunu anlatmaya çalışıyordum.
Birinci perdede, hayatta kalmak için mücadele ediyordum. Kimse benim hareketimi ölü ya da diri istemedi.
İkinci perdede, büyük zamanı vurdum ve cesetler kıçımda olacak.
Ve kendimi tutamıyorum çünkü ben parlamak için doğdum.
Beğenmediysen, itebilirsin. Ama sevmiyorsun, seviyorsun.
Bu yüzden perdeyi sahneye koyana kadar öfkeyle burada olacağım.»
(Ben şimdiye kadar yaşamış en büyük adamım)
Ben gelmiş geçmiş en büyük insanım.
Vermek, vermek ve vermek için doğdum.
Ben gelmiş geçmiş en büyük insanım.
radioac ... dioac ... dioac ... dioac
Ben gelmiş geçmiş en büyük insanım.
Vermek için doğmuşum
Ho!