"Weird Al" Yankovic — She Never Told Me She Was a Mime şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, "Weird Al" Yankovic adlı sanatçının "She Never Told Me She Was a Mime" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

When we first met she seemed perfectly normal
I never dreamed she’d make my life so hard
You see, my baby, she started to change
Started lookin' kinda strange
Wearin' all that white makeup and those black leotards
Well, I guess she kept her little secret pretty well
Now, ever since I learned the horrible truth, you know my life has been a living hell
That’s right, you see…
She never told me she was a mime
She never told me she was a mime, oh no Actin' like she’s trapped inside a big glass box all the time
She never told me, she never told me she was a…
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mime
I wish we both could just talk it all over
But my baby won’t even make a sound
Now she makes everybody sick
Doin' that pantomime shtick
Even our old friends have stopped coming around
Well, my parents can’t stand her and our neighbors hate her guts
She’s really, really embarrassing me… this silent treatment’s driving me nuts
You see…
She never told me she was a mime
She never told me she was a mime, oh no Now she’s actin' like she’s trapped inside a big glass box all the time…
what a crime
She never told me (she never told me) she never told me she was a mime
She walks against the wind everywhere we go Stops at every corner, gotta put on a show
Carries 'round a picture of Marcel Marceau
Always the wuiet type, but how was I know to know?
She never told me she was a mime
She never told me she was a mime, oh no Actin' like she’s trapped inside a big glass box all the ti-yi-yi-yi-yi-yi-yime
She never told me, she never told me she was a mime

Şarkı sözü çevirisi

İlk tanıştığımızda gayet normal görünüyordu.
Asla sabit bir hayatım olsun diye hayal ettim yani
Görüyorsun, bebeğim, değişmeye başladı.
Biraz garip görünmeye başladı.
Tüm bu beyaz makyajı ve siyah mayoları giyiyorum
Sanırım küçük sırrını çok iyi sakladı.
Şimdi, korkunç gerçeği öğrendiğimden beri, hayatımın cehennemde olduğunu biliyorsun
Bu doğru, görüyorsun…
Bana pandomim olduğunu hiç söylemedi.
Bana bir pandomim olduğunu hiç söylemedi, oh hayır, her zaman büyük bir cam kutunun içinde sıkışıp kalmış gibi davranıyor
Bana hiç söylemedi, bana hiç söylemedi.…
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mime
Keşke ikimiz de her şeyi konuşabilseydik.
Ama bebeğim ses bile çıkarmıyor.
Şimdi herkesi hasta ediyor.
Bu pandomim saçmalığını yapıyorum.
Eski dostlarımız bile buraya gelmeyi bıraktı.
Ailem ona dayanamıyor ve komşularımız ondan nefret ediyor.
Beni gerçekten utandırıyor ... bu sessiz muamele beni delirtiyor
Anlıyorsunuz…
Bana pandomim olduğunu hiç söylemedi.
Bana bir pandomim olduğunu hiç söylemedi, oh hayır, şimdi her zaman büyük bir cam kutunun içinde sıkışıp kalmış gibi davranıyor…
ne bir suç
Bana hiç söylemedi (bana hiç söylemedi) Bana asla bir pandomim olduğunu söylemedi
Gittiğimiz her yerde rüzgara karşı yürüyor, her köşede duruyor, bir gösteri yapmak zorunda
Marcel Marceau'nun bir resmini taşır
Her zaman wuiet tipi, ama nereden bilebilirdim?
Bana pandomim olduğunu hiç söylemedi.
Hiç bir mıme oldu,-yi-yi-yi-yi-yime büyük bir cam kutu içindeki tüm ti sıkışmış gibi Aktin' yi bana o anlattı
Bana hiç söylemedi, bana pandomim olduğunu söylemedi.