Willie Nelson — No Love At All şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Willie Nelson adlı sanatçının "No Love At All" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Read in the paper nearly everyday people breaking up and just walking away
From love and that’s wrong don’t you know that’s wrong
A happy little home comes up for sale because two fools half tired and failed
To get along and you know that’s wrong
A man hurts a woman and a woman hurts a man
And neither one of them try to love and understand
And take it with a grain of salt
A little bit of love is better than no love even sad love’s better than no love
Even bad love is better than no love at all
A little bit of love is better than no love even bad love’s better than no love
Any kind of love is better than no love at all
No love at all is a poor old man standin' on the corner with his hat in his hand
And thare’s no place to go and he’s feeling low
No love at all is a child in the street dodging traffic and a begging to eat
On the tennament row and that’s a rough row to hoe
No love at all is a scared young girl standin' on the bridge on the edge of the
world
And it’s a pretty short fall
A little bit of love is better than no love…
A little bit of love is better than no love…
Şarkı sözü çevirisi
Gazetede neredeyse her gün insanlar ayrılıyor ve sadece uzaklaşıyor
Aşktan ve bu yanlış, bunun yanlış olduğunu bilmiyor musun
Mutlu küçük bir ev satışa çıkıyor çünkü iki aptal yarı yorgun ve başarısız oldu
İyi geçinmek ve bunun yanlış olduğunu biliyorsun
Bir erkek bir kadını incitir ve bir kadın bir erkeği incitir
Ve hiçbiri sevmeye ve anlamaya çalışmıyor
Ve bir parça Tuzla al
Biraz sevgi sevgiden daha iyidir hüzünlü aşk bile sevgiden daha iyidir
Kötü aşk bile hiç sevgiden daha iyidir
Küçük bir aşk sevgiden daha iyidir kötü aşk bile sevgiden daha iyidir
Her türlü Aşk hiç sevgiden daha iyidir
Hiç aşk yok, zavallı yaşlı bir adam köşede duruyor ve elinde bir şapka var
Ve thare gidecek bir yer değil ve kendini düşük hissediyor
Hiç aşk yok sokakta trafikten kaçan ve yemek için yalvaran bir çocuk
Tennament satır ve bu çapa için kaba bir satır
Hiç aşk yok korkmuş bir genç kız köprünün kenarında duruyor
dünya
Ve bu oldukça kısa bir düşüş
Biraz sevgi, hiç sevgiden daha iyidir…
Biraz sevgi, hiç sevgiden daha iyidir…