Wise Guys — Einer von den Wise Guys şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Wise Guys adlı sanatçının "Einer von den Wise Guys" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Vor’n paar Jahren war ich nachts mal wieder viel zu lange wach.
Nette Leute, nette Kneipe, nur das Licht war’n bisschen schwach.
Morgens wach ich auf mit 'nem riesengroen Schdel,
neben mir im Bett: Ein mir unbekanntes Mdel.
Ich bring ihr’n Kaffee ans Bett, und ich denk mir: «Wie nett!
Das passiert wohl jedem irgendwann.»
Da macht sie die Augen auf und ist ziemlich heftig drauf
und schreit mich volle Kanne an:
«Du bist doch einer von den Wise Guys,
das hat mir meine Freundin erzhlt!
Du bist doch einer von den Wise Guys,
du hast in meiner Sammlung noch gefehlt!»
Es gibt Momente im Leben, und das sieht wohl jeder ein,
da ist es halt am schnsten, ganz allein fr sich zu sein.
Wie ich neulich auf’m Pissoir am Pinkeln bin,
stellt sich pltzlich so ein Typ gleich neben mich hin
und starrt mich sekundenlang aus dem Augenwinkel an,
und, ohne mit dem Pinkeln aufzuhr’n,
dreht der sich zu mir hin, denn es kam ihm in den Sinn,
und er fragt: «Kann ich dich grade mal str’n?
Du bist doch einer von den Wise Guys,
ich hab' dich mal im Fernseh’n geseh’n!
Du bist doch einer von den Wise Guys,
ich werd’bald zum Konzert von euch geh’n!"
Ich strze auf die Strae und ich denk nur noch: «Oh Mann!»,
da starrt mich so ein kleines Kind mit groen Augen an.
Ich gehe einfach weiter, denn das Ganze nervt mich sehr,
das Kind rennt mit den riesengroen Augen hinterher.
Da wird es mir zu dumm, ich dreh mich zu ihm um:
«Jawoll, ich bin ein Wise Guy, ist es das?»
Das Kind sagt unverzagt: «N, ich hab mich nur gefragt:
Warum ist deine Hose so nass?»…
Wieder mal wnsche ich mir in Sekundenschnelle
ein metertiefes Loch, und zwar gleich an Ort und Stelle.
Dann sagen alle Leute, die da grad spazieren geh’n
und mich im Erdboden versinken seh’n:
«Das ist doch einer von den Wise Guys,
ich hab mir gleich gedacht: Den kennste doch!'
Das ist doch einer von den Wise Guys,
was macht der denn da unten in dem Loch?
Du bist doch einer von den Wise Guys…
Şarkı sözü çevirisi
Birkaç yıl önce geceleri çok uzun süre uyandım.
Güzel insanlar, güzel pub, sadece ışık biraz zayıftı.
Sabah büyük bir Schdel ile uyanıyorum,
yatakta yanımda: benim için bilinmeyen bir Mdel.
Ona yatağa bir kahve getiriyorum ve kendime düşünüyorum: "ne kadar güzel!
Bu muhtemelen bir noktada herkesin başına gelir.»
Gözlerini açtı ve o zamandan beri onunla ilgili çok fazla şiddetli
ve bana bağırıyor, tam pot :
"Sen Bilge adamlardan birisin,
bu bana kız arkadaşım söyledi!
Sen Bilge adamlardan birisin.,
koleksiyonumda hala kayıptın!»
Hayatta anlar vardır ve herkes bunu görür,
sadece en hızlı olduğu için, kendileri için yapayalnız olmak.
Geçen gün Pissoir'de nasıl işiyorum,
aniden böyle bir adam yanımda duruyor
ve gözümün köşesinden saniyeler boyunca bana bakıyor,
ve, çiş ile durmadan,
bana döndü, çünkü aklına geldi,
ve o sorar: "sadece str'n olabilir mi?
Sen Bilge adamlardan birisin.,
Seni daha önce televizyonda görmüştüm!
Sen Bilge adamlardan birisin.,
Yakında konserine gideceğim!"
Ben yolda strze ve ben sadece düşünüyorum: "ah dostum!»,
büyük gözleri olan küçük bir çocuk bana bakıyor.
Sadece devam ediyorum, çünkü her şey beni çok rahatsız ediyor,
çocuk kocaman gözleriyle arkadan koşuyor.
Bu benim için çok aptalca olduğu için ona dönüyorum:
"Evet, ben akıllı bir adamım, öyle mi?»
Çocuk unverzagt diyor: "N, sadece merak ediyordum:
Pantolonun neden bu kadar ıslak?»…
Yine saniyeler içinde beni wnsche
birkaç metre derinliğinde bir delik, Tam Yerinde.
O zaman sadece yürüyüşe giden tüm insanlar söyle
ve beni yere batarken gör:
Akil Adamlar "bir ,
Hemen düşündüm: onu tanıyorsun!'
Bu Bilge adamlardan biri,
delikte ne işi var?
Sen Bilge adamlardan birisin.…