Wise Guys — Wo der Pfeffer wächst şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Wise Guys adlı sanatçının "Wo der Pfeffer wächst" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Heute ist der Tag, als ich dich erstmals traf.
Ich glaub', ich werde das wohl nie vergessen.
Wir bekamen damals beide ziemlich wenig Schlaf
und haben oft zusammen hier draußen gesessen.
Dann hast du mit mir Schluss gemacht.
Was hast du dir dabei gedacht?
Das hätte mich fast umgebracht!
Ich weiß bis heut´ nicht, was das soll.
Ich hege keinen Groll… aber:
Ich wünsch´ dich dahin, wo der Pfeffer wächst,
wo die Knusperhexe hext,
dahin, wo der Yeti wohnt,
oder gleich zum Mann im Mond!
Ich wünsche dich und dein Porzellangesicht
dahin, wo niemand Deutsch und Englisch spricht,
wo ab und zu ´n Sack Reis umfällt,
ich wünsch dich an den Arsch der Welt (an den Arsch der Welt)!
Natürlich bin ich längst über dich hinweg.
Es ist ja auch schon ein paar Wochen her.
Ich bin ein Gentleman und werfe nie mit Dreck,
aber dich zu sehen fällt mir noch schwer.
Du sagst, wir sollen Freunde sein?
Das seh´ ich irgendwie nicht ein!
Kennst du das Lied von Hänschen Klein?
geh´ doch auch mal ganz allein
in die weite Welt hinein…
Am besten dahin, wo der Pfeffer wächst…
Manchmal träum´ ich, du wärst hier…
anstelle von mir!
Mach' doch einfach mal ´ne Fahrradtour,
am besten bis nach Singapur,
dann bist du ´n Weilchen unterwegs
und gehst mir nicht mehr auf´n Keks!
Geh´ dahin, wo der Pfeffer wächst
wo die knusperhexe hext
wo ab und zu n sack reis umfällt
ich wünsch dich an den arsch der welt
Şarkı sözü çevirisi
Bugün seninle ilk tanıştığım gün.
Sanırım bunu asla unutmayacağım.
O zamanlar ikimiz de çok az uyuduk.
ve sık sık burada birlikte oturduk.
Sonra sen beni terk ettin.
Ne düşünüyorsun?
Bu beni neredeyse öldürüyordu!
Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
Ona karşı hiç kin beslemiyorum... ama:
Biberin nerede büyüdüğünü diliyorum,
cadı hext nerede,
Yeti nerede yaşıyor,
ya da aydaki adama!
Sana ve porselen yüzüne diliyorum
hiç kimsenin Almanca veya İngilizce konuşmadığı yer,
nerede zaman zaman pirinç n çuval düşer,
Seni dünyanın kıçına diliyorum (dünyanın kıçına)!
Tabii ki, uzun zamandır seni unutuyorum.
Birkaç hafta oldu.
Ben bir Beyefendiyim ve asla kir atmam,
ama seni görmek hala zor.
Arkadaş olmamız gerektiğini mi söylüyorsun?
Bir şekilde bunu göremiyorum!
Hänschen Klein'in şarkısını biliyor musun?
git ama aynı zamanda tek başına
geniş dünyaya…
Biberin yetiştiği en iyi yer…
Bazen burada olduğunu hayal ediyorum.…
benim yerime!
Sadece bir bisiklet yolculuğu yapmak ,
Singapur'a en iyi yol,
o zaman yolda bir süre N vardır
ve bana daha fazla kurabiye verme!
Biberin yetiştiği yere git
cadı hext nerede
nerede zaman zaman pirinç n çuval düşer
Sana dünyanın kıçını diliyorum