Woe of Tyrants — Hail the Count şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Woe of Tyrants adlı sanatçının "Hail the Count" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Inflicting arms extended to ground; outstretched frail. Able
bodies toiling in the fields
below. A heartfelt slap in forced
emotion, shaking bouts allow
incentive. There’s an invitation
passed along the lines up to the
house, the count will vacate
tonight. Glancing down one last
time, in hopes of catching their
eye and oh my, he does enjoy these
petty torments.
Look beyond
welcome, a fleeting peace as he soars away northbound; a rest for
the weary. A fleeting peace as the devil flies away. The torches
of nighttime igniting, there will
be no break from the labor now, as the quota must be met. Behind the
wounds of the toiling pawns'
resentment, strain faced demons
overlook the land. The blind
mans' word rings an infinite
wisdom, senses empowered by an overly sensitive hand.
They
best behave or they face an end,
immunity granted for only work to bones extent. With the eyes ever
watching, ever knowing the rules
we’ve broken they always see.
With a stare into a pale circle,
we’re weeping and gnashing. We remember the past, our families.
Look beyond welcome, fleeting
peace as he soars home southbound,
no rest for the weary, and no peace as the devil feels
dismay.
Better behave, oh how
you must behave, a finger to touch
the scar upon your cheek. As though sparked by the light cast
upon them, together they fault at no dismay and their spirits won’t
be broken. From here I view this
as almost a dream, forgotten, I fall to my knees and witness the
onslaught of peon divine. And we must hail the count, in excess
you’ll be found, follow onward
round you’ll go it will not stop.
They always ask the question of why it’s them that is condemned
and left to worship folly of man.
Better behave, oh how you must
behave. My finger will touch a new scar upon your cheek
Şarkı sözü çevirisi
Yere uzatılmış kollar; uzanmış zayıf. Muktedir
cesetler tarlalarda çalışıyor
altında. Zorla yürekten bir tokat
duygu, sallayarak nöbetleri izin
teşvik etme. Bir davetiye
hatlar boyunca geçti
house, Kont ayrılacak.
bu gece. Son bir bakış aşağı
zaman, onların yakalamak umuduyla
göz ve Aman Tanrım, gerçekten bunlardan hoşlanıyor
küçük işkenceler.
Ötesine bak
hoş geldiniz, kuzeye doğru uçarken geçici bir barış;
yorgun. Şeytan uçup giderken geçici bir barış. Meşale
gece tutuşması, orada olacak
kota yerine getirilmesi gerektiği gibi, şimdi emek hiçbir mola olun. Arkasında
emekçi piyonların yaraları
kızgınlık, zorlanma karşı karşıya iblisler
araziye dikkat et. Körlük
mans ' kelime sonsuz bir yüzük
bilgelik, aşırı hassas bir el tarafından güçlendirilen duyular.
Onlar
en iyi davranır veya sonuna ,
bağışıklık sadece kemiklere kadar çalışmak için verilir. Hiç gözlerle
izlemek, kuralları bilmek
her zaman gördüklerini kırdık.
Soluk bir daire içine bir bakışla,
ağlayıp gıcırdıyoruz. Geçmişi, ailelerimizi hatırlıyoruz.
Hoş karşılanmanın ötesine bak, kısacık
eve doğru uçarken barış güneye doğru,
yorgun için dinlenme yok ve şeytanın hissettiği gibi huzur yok
dehşet.
Daha iyi davran, oh nasıl
düzgün davranmalısın, parmağına dokunmalısın
yanağındaki yara izi. Sanki ışık tarafından ateşleniyormuş gibi.
onlara, birlikte hiçbir dehşet de hata ve ruhları olmaz
kırılmak. Buradan bunu görüyorum
neredeyse unutulmuş bir rüya gibi, dizlerimin üzerine düşüyorum ve
peon ilahi saldırı. Ve kont'u fazlaca selamlamalıyız.
bulunacaksın, devam et
yuvarlanacaksın, durmayacak.
Her zaman neden onları kınadıklarını soruyorlar
ve insanın aptallığına ibadet etmek için ayrıldı.
Daha iyi davran, oh nasıl olmalı
davranmak. Parmağım yanağına yeni bir yara izi dokunacak.