Woods of Ypres — Shards of Love şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Woods of Ypres adlı sanatçının "Shards of Love" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You pulled your things off the walls, took all that was yours.
You packed your books into boxes and placed them at the door.
You emptied your half of our closet, and went through the drawers.
Taking it all for granted and left what was left for me on the floor.
And still I''m pouring my heart out to you, trying to move you.
Still I''m pouring my heart out to you, trying to get you to stay.
Still I''m pouring my heart out to you, trying to move you.
Still I''m pouring my heart out to you, trying to get you to stay.
And I said, «What about this? What about that? Don''t you remember the good
times?
What about this? What about that? Don''t you remember our life?»
She said, «What about this? And what about that? Don''t you remember the hard
times?
What about this? And what about that? Don''t you remember our lives?»
And I said, «No, wait. (No, wait).»
And she said, «No, it''s too late. (No, it''s too late).»
And I said, «Wait, please stay. (Wait, please stay).»
But she said, «No, I''m going away. (I''m going away).»
And I said, «No, you cannot go.»
And I said, «Wait, please stay.»
She said, «No, I have to go. It''s too late, I''m going away.
And there''s nothing in the world that you could say to make me stay.»
Şarkı sözü çevirisi
Duvarlar eşyalarını aldı, karakola aldı.
Kitaplarını kutulara koydun ve kapıya koydun.
Dolabımızın yarısını boşalttın ve çekmeceleri karıştırdın.
Her şeyi hafife alarak ve benim için kalanları yere bıraktı.
Ve yine de kalbimi sana döküyorum, seni hareket ettirmeye çalışıyorum.
Yine de kalbimi sana döküyorum, kalmanı sağlamaya çalışıyorum.
Yine de kalbimi sana döküyorum, seni hareket ettirmeye çalışıyorum.
Yine de kalbimi sana döküyorum, kalmanı sağlamaya çalışıyorum.
Ve dedim ki, " Peki ya bu? Bu konuda ne? Don"t iyi hatırlıyorsun
times?
Buna ne dersiniz? Bu konuda ne? Hayatımızı hatırlamıyor musun?»
Dedi ki, «buna Ne dersiniz? Ve ne bu konuda? Don"t sabit hatırlıyor musun
times?
Buna ne dersiniz? Ve ne bu konuda? Hayatımızı hatırlamıyor musun?»
Ve dedim ki, " Hayır, bekle. (Hayır, bekle).»
Ve dedi ki,"hayır, çok geç. (Hayır, çok geç).»
Ve dedim ki, " bekle, lütfen kal. (Bekle, lütfen kal).»
Ama dedi ki, " Hayır, ben gidiyorum. ("Uzaklara gidiyorum).»
Ve dedim ki, " Hayır, gidemezsin.»
Ve dedim ki, " bekle, lütfen kal.»
Dedi ki, «Hayır, gitmem gerek. Çok geç, ben gidiyorum.
Ve dünyada kalmam için söyleyebileceğin hiçbir şey yok.»