Woody Guthrie — Mean Talking Blues şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Woody Guthrie adlı sanatçının "Mean Talking Blues" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I’m the meanest man that ever had a brain,
All I scatter is aches and pains.
I’m carbolic acid, and a poison face,
And I stand flat-footed in favor of crime and disgrace.
If I ever done a good deed -- I’m sorry of it.
I’m mean in the East, mean in the West,
Mean to the people that I like the best.
I go around a-causin' lot of accidents,
And I push folks down, and I cause train wrecks.
I’m a big disaster -- just goin' somewhere’s to happen.
I’m an organized famine -- studyin' now I can be a little bit meaner.
I’m still a whole lot too good to suit myself -- just mean…
I ride around on the subway trains,
Laughin' at the tight shoes dealin' you pain.
And I laugh when the car shakes from side to side,
I laugh my loudest when other people cry.
Can’t help it -- I was born good, I guess,
Just like you or anybody else ---
But then I… just turned off mean.
I hate ev’rybody don’t think like me,
And I’d rather see you dead than I’d ever see you free.
Rather see you starved to death
Than see you at work --
And I’m readin' all the books I can
To learn how to hurt --
Daily Misery -- spread diseases,
Keep you without no vote,
Keep you without no union.
Well, I hurt when I see you gettin' 'long so well,
I’d ten times rather see you in the fires of hell.
I can’t stand to fixed… see you there all fixed up in that house so nice,
I’d rather keep you in that rotten hole, with the bugs and the lice,
And the roaches, and the termites,
And the sand fleas, and the tater bugs,
And the grub worms, and the stingarees,
And the tarantulas, and the spiders, childs of the earth,
The ticks and the blow-flies --
These is all of my little angels
That go 'round helpin' me do the best parts of my meanness.
And mosquiters…
Well, I used to be a pretty fair organized feller,
Till I turned a scab and then I turned off yeller,
Fought ev’ry union with teeth and toenail,
And I sprouted a six-inch stinger right in the middle of the tail,
And I growed horns…
And then I cut 'em off, I wanted to fool you.
I hated union ever’where,
'Cause God likes unions
And I hate God!
Well, if I can get the fat to hatin' the lean
That’d tickle me more than anything I’ve seen,
Then get the colors to fightin' one another,
And friend against friend, and brother… and sister against brother,
That’ll be just it.
Everybody’s brains a-boilin' in turpentine,
And their teeth fallin' out all up and down the streets,
That’ll just suit me fine.
'Cause I hate ever’thing that’s union,
And I hate ever’thing that’s organized,
And I hate ever’thing that’s planned,
And I love to hate and I hate to love!
I’m mean, I’m just mean…

Şarkı sözü çevirisi

Ben şimdiye kadar bir beyni olan en acımasız adamım,
Dağıldığım tek şey ağrılar ve ağrılar.
Ben karbolik asit ve zehirli bir yüzüm,
Ve suç ve rezalet lehine düz ayaklı duruyorum.
Eğer iyi bir şey yaptıysam ... özür dilerim.
Ben doğuda kötüyüm, batıda kötüyüm,
En çok sevdiğim insanlara kötü davranıyorum.
Kazalar-getirmiyor çok edebileceğim ,
Ve insanları aşağı itiyorum ve tren kazalarına neden oluyorum.
Ben büyük bir felaketim. sadece bir yere gitmek gerekiyor.
Ben organize bir kıtlığım. şimdi biraz daha kötü olabileceğimi düşünüyorum.
Hala çok iyi bir sürü ... kendimi takım için sadece kötü bir insanım…
Metro trenlerine biniyorum.,
Dar ayakkabılara gülmek sana acı veriyor.
Ve araba yan yana sallandığında gülüyorum,
Diğer insanlar ağladığında en yüksek sesle gülüyorum.
Elimde değil. iyi doğmuşum sanırım.,
Tıpkı senin ya da başka biri gibi. ---
Ama sonra ... sadece kötü davrandım.
Herkesten nefret ediyorum. benim gibi düşünme.,
Ve ölmeyi hiç özgür görmek istiyorum daha seni görmek istiyordum.
Daha doğrusu açlıktan öldüğünü görmek
Seni işte görmek için --
And I'm read' all the books I can
Nasıl incineceğini öğrenmek için --
Günlük sefalet-yaygın hastalıklar,
Oy vermeden devam et,
Seni sendikasız tutacağım.
Seni çok iyi gördüğümde Canım Yanıyor.,
On kat daha ziyade cehennem ateşlerinde ben görmek istiyorum.
Tamir edilmeye dayanamıyorum ... seni o evde çok güzel bir şekilde tamir edildiğini görüyorum.,
Seni o çürümüş delikte, böceklerle ve bitlerle tutmayı tercih ederim.,
Ve hamamböcekleri ve termitler,
Ve kum pireleri ve patates böcekleri,
Ve grub solucanlar ve stingarees,
Ve tarantulalar ve örümcekler, dünyanın çocukları,
Keneler ve darbe-sinekler --
Bunlar benim küçük meleklerim.
Bu, alçakgönüllülüğümün en iyi kısımlarını yapmama yardımcı oluyor.
Ve sivrisinekler…
Eskiden oldukça iyi organize olmuş biriydim.,
Ta ki bir kabuğa dönüşene kadar ve sonra yeller'ı kapatana kadar,
Diş ve ayak tırnağı ile ev'ry Birliği savaştı,
Ve kuyruğun tam ortasında altı inçlik bir stinger filizledim,
Ve boynuzları büyüttüm…
Ve sonra onları kestim, seni kandırmak istedim.
Her yerde sendikadan nefret ettim.,
Çünkü Tanrı sendikaları sever.
Ve Tanrı'dan nefret ediyorum!
Peki, eğer yağdan nefret edebilirsem
Bu beni gördüğüm her şeyden daha çok gıdıklar.,
O zaman birbirleriyle savaşmak için renkleri al,
Ve arkadaş karşı arkadaş, ve kardeş ... ve kardeş karşı kardeş,
Bu sadece olacak.
Herkesin beyni terebentin içinde kaynıyor,
Ve onların dişleri sokaklarda Aşağı Yukarı dökülüyor,
Bu bana çok yakışır.
Hiç hayatının nefret ediyorum çünkü o birliğin ,
Ve organize olan her şeyden nefret ediyorum,
Ve planladığım her şeyden nefret ediyorum.,
Ve nefret etmeyi seviyorum ve sevmekten nefret ediyorum!
Ben kötüyüm, sadece kötüyüm…