Woody Guthrie — Talking Sailor Blues şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Woody Guthrie adlı sanatçının "Talking Sailor Blues" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

In bed with my woman, just singin' the blues,
Heard the radio tellin' the news:
That the big Red Army took a hundred towns,
And Allies droppin' them two-ton bombs.
Started hollerin', yellin', dancin' up and down like a bullfrog!
Doorbell rung and in come a man,
I signed my name, I got a telegram.
Said, «If you wanna take a vacation trip,
Got a dish-washin' job on a Liberty ship.»
Woman a-cryin', me a-flyin', out the door and down the line!
'Bout two minutes I run ten blocks,
I come to my ship, down at the dock;
Walked up the plank, and I signed my name,
Blowed that whistle, was gone again!
Right on out and down the stream, ships as fur as my eye could see,
woman a-waitin'.
Ship loaded down with TNT
All out across the rollin' sea;
Stood on the deck, watched the fishes swim,
I’se a-prayin' them fish wasn’t made out of tin.
Sharks, porpoises, jellybeans, rainbow trouts, mudcats, jugars, all over that
water.
This convoy’s the biggest I ever did see,
Stretches all the way out across the sea;
And the ships blow the whistles and a-rang her bells,
Gonna blow them fascists all to hell!
Win some freedom, liberty, stuff like that.
Walked to the tail, stood on the stern,
Lookin' at the big brass screw blade turn;
Listened to the sound of the engine pound,
Gained sixteen feet every time it went around.
Gettin' closer and closer, look out, you fascists.
I’m just one of the merchant crew,
I belong to the union called the N. M. U.
I’m a union man from head to toe,
I’m U. S. A. and C. I. O.
Fightin' out here on the waters to win some freedom on the land.

Şarkı sözü çevirisi

Kadınımla yatakta, sadece blues şarkı söylüyorum,
Radyodan haberleri duydum.:
Büyük Kızıl Ordu'nun yüz kasabayı ele geçirdiğini,
Ve Müttefikler onlara iki tonluk bomba atıyorlar.
Bağırmaya, bağırmaya, bir kurbağa gibi yukarı ve aşağı dans etmeye başladı!
Kapı zili çaldı ve bir adam geldi,
Adımı imzaladım, bir telgraf aldım.
Dedi ki, " eğer bir tatil gezisi yapmak istiyorsan,
Liberty gemisinde bulaşık yıkama işi var.»
Kadın ağlıyor, ben uçuyorum, kapıdan çıkıp çizgiye iniyorum!
Yaklaşık iki dakika, on blok koşuyorum.,
Gemime geldim, Rıhtımda.;
Tahtaya yürüdüm ve ismimi imzaladım.,
Düdük çaldı, yine gitti!
Hemen aşağı akışı ve gözüm gibi kürk gibi gemileri görebiliyordu ,
bekleyen kadın.
Gemi TNT ile yüklendi
Tüm dışarı rollin ' deniz;
Güvertede durdu, balıkların yüzmesini izledi,
Balıkların tenekeden yapılmaması için dua ediyorum.
Köpekbalıkları, porpoises, jellybeans, gökkuşağı trouts, mudcats, jugars, tüm bu
su.
Bu konvoy gördüğüm en büyük konvoy.,
Deniz boyunca uzanıyor;
Ve gemiler ıslık çaldı ve çanları çaldı,
Faşistleri cehenneme göndereceğiz!
Biraz özgürlük, özgürlük, bunun gibi şeyler kazan.
Kuyruğa yürüdü, kıç üzerinde durdu,
Büyük pirinç vida bıçağı dönüşüne bakıyorum;
Motor pound sesini dinledi,
Her seferinde on altı metre kazandı.
Gittikçe daha fazla yaklaşıyor, dikkatli bak, faşistler sizi.
Ben sadece tüccar ekibinden biriyim.,
Ben N. M. U adında bir sendikaya aitim.
Ben tepeden tırnağa sendikacıyım.,
Ben U. S. A. ve C. I. O.
Karada biraz özgürlük kazanmak için burada sularda savaşıyorum.