Yves Duteil — Dans l'eau de ses silences şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Yves Duteil adlı sanatçının "Dans l'eau de ses silences" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Le jour qui vient de naître dessine la fenêtre
Au mur de la vieille chambre et peint septembre aux couleurs d’ambre
Une larme qui perle et vient de rouler sur sa joue
Petite vague qui déferle dans son sommeil
Alors que tout semblait si doux, d’où vient ce chagrin qui s'éveille
Pour se glisser dans son cou?
Dans l’eau de ses silences, je bois son cœur immense
Jusqu’aux sources de ses peines, je l’aime et même
Au cœur de la tempête, aux soirs de nos défaites
Le soleil qui brille au port, c’est elle, c’est elle encore
Elle ouvre la fenêtre, se blottit contre moi
Tout doucement, la vie va renaître aux couleurs d’ambre de septembre
Quand l’eau de ses silences déborde dans ses yeux
Que j’entrevois la mer immense de ses secrets
Je découvre peu à peu, sous l’azur de ses blessures
Des trésors si fabuleux
Au bout de mon voyage, j’aurai pour seul bagage
Cet amour dont elle inonde, le monde, le monde
À l’eau de ses silences, j’ai bu tant d’espérance
J’ai reçu comme un baptême, je l’aime et même
Les fleurs de son sourire, le ciel que je respire
Et l'étoile qui mène au port, c’est elle, c’est elle encore
Şarkı sözü çevirisi
Yeni doğmuş olan gün pencereyi çizer
Eski odanın duvarında ve kehribar renklerinde Eylül boyalı
Soyulmuş ve yanağında yuvarlanan bir gözyaşı
Uykusunda akan küçük dalga
Her şey çok tatlı görünse de, uyanan bu keder nereden geldi
Boynuna kaymak için mi?
Sessizliğinin suyunda, onun muazzam kalbini içiyorum
Üzüntülerinin kaynaklarına, onu seviyorum ve hatta
Fırtınanın kalbinde, yenilgilerimizin gecelerinde
Limanda parlayan güneş, bu o, yine o
Pencereyi açar, bana sarılır
Yavaş yavaş, hayat Eylül kehribar renklerinde yeniden doğacak
Sessizliğinin suyu gözlerinde taştığında
Sırlarının uçsuz bucaksız denizini görüyorum.
Yaralarının masmavi altında, azar azar keşfediyorum
Böyle muhteşem hazineler
Yolculuğumun sonunda, sadece bagajım olacak
Bu aşk, o sel, dünya, dünya
Sessizliğinin suyunda çok fazla umut içtim
Onu bir vaftiz olarak aldım, onu seviyorum ve hatta
Gülümsemesinin çiçekleri, nefes aldığım gökyüzü
Ve limana giden yıldız, o, yine o