Yves Duteil — La langue de chez nous şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Yves Duteil adlı sanatçının "La langue de chez nous" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Miscellaneous
La Langue De Chez Nous
Paroles et musique: Yves Duteil
© 1986 by les Éditions de l'Écritoire
1 C’est une langue belle avec des mots superbes
Qui porte son histoire à travers ses accents
Où l’on sent la musique et la parfum des herbes
Le fromage de chèvre et le pain de froment
Et du Mont Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant parler les gens de ce pays
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe
Et qu’il en a gardé toutes les harmonies
2 Dans cette langue belle aux couleurs de Provence
Où la saveur des choses est déjà dans les mots
C’est d’abord en parlant que la fête commence
Et l’on boit des paroles aussi bien que de l’eau
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières
Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux
Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre
En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux
3 C’est une langue belle à l’autre bout du monde
Une bulle de France au nord d’un continent
Sertie dans un étau mais pourtant si féconde
Enfermée dans les glaces au sommet d’un volcan
Elle a jeté des ponts par-dessus l’Atlantique
Elle a quitté son nid pour un autre terroir
Et comme un hirondelle au printemps des musiques
Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs
4 Nous dire que là-bas dans ce pays de neige
Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout
Pour imposer ses mots jusque dans les collèges
Et qu’on y parle encore la langue de chez nous
C’est une langue belle à qui sait la défendre
Elle offre les trésors de richesses infinies
Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
Et la force qu’il faut pour vivre en harmonie
5 Et de l'île d’Orléans jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe
Et qu’il a composé toute une symphonie
Et de l'île d’Orléans jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe
Et qu’il a composé toute une symphonie
Şarkı sözü çevirisi
Çeşitli
Evimizin Dili
Şarkı sözleri ve müzik: Yves Duteil
© 1986 Les Éditions de l'escriterie tarafından
1 Bu harika kelimelerle güzel bir dildir
Hikayesini aksanıyla kim taşır
Müziği ve otların kokusunu koklayabileceğiniz yer
Keçi peyniri ve buğday ekmeği
Ve Mont Saint-Michel'den Countercarp'a
Bu ülkenin insanlarının konuşmasını dinlemek
Rüzgar bir arpta yakalanmış gibi görünüyor
Ve tüm armonileri korudu
Provence renklerinde bu güzel dilde 2
Şeylerin tadı zaten kelimelerde nerede
İlk önce partinin başladığını söyleyerek
Ve biz kelimeleri su kadar iyi içiyoruz
Sesler nehirlerin ve nehirlerin seyrini andırıyor
Mendereslere, sazlardaki rüzgara cevap veriyorlar
Bazen Gök gürültüsü taşıyan torrentlere bile
Derelerin kenarındaki taşları parlatarak
3 dünyanın diğer ucunda güzel bir dildir
Bir kıtanın kuzeyindeki Fransa'nın bir balonu
Bir mengene içinde ayarlayın ama yine de çok verimli
Bir volkanın tepesinde buzda kilitli
Atlantik üzerinde köprüler kurdu
Başka bir terör için yuvasını terk etti
Ve müzik baharında bir kırlangıç gibi
Bize acılarını ve umutlarını söylemek için geri geliyor
4 bize bu karlı ülkede olduğunu söyle
Her yerden esen rüzgarlarla karşı karşıya kaldı
Kolejlerde bile sözlerini empoze etmek
Ve hala evimizin dilini konuşuyoruz
Onu nasıl savunacağını bilen biri için güzel bir dil
Sonsuz zenginliklerin hazinelerini sunar
Bizi anlayabilmek için eksik olduğumuz kelimeler
Ve uyum içinde yaşamak için gereken güç
5 ve Orleans adasından Kontracarp'a
Bu ülkenin insanlarının şarkılarını dinlemek
Rüzgar bir arpta yakalanmış gibi görünüyor
Ve bütün bir senfoni besteledi
Ve Orleans adasından Contracarp adasına
Bu ülkenin insanlarının şarkılarını dinlemek
Rüzgar bir arpta yakalanmış gibi görünüyor
Ve bütün bir senfoni besteledi