Yves Jamait — Jean-Louis (ou le monologue du client) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Yves Jamait adlı sanatçının "Jean-Louis (ou le monologue du client)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Vois-tu mon vieux Jean-Louis,
J'ai comme des langueurs.
C'est semblable à des cris,
ça vient de l'intérieur.
ça me déchire un peu,
jusque dans les artères,
Comme ce vin trop vieux,
Qu't'aurais laissé ouvert.
Ce monde-là m'écœure.
Regarde-les, nos chefs,
Qui font pousser des fleurs au bord des SDF
On les emmerde tous, sers-moi n'importe quoi, j'm'en fous !
Pourvu qu'ça mousse, et toi, qu'est ce que tu bois ?
S'ils nous prennent pour des cons,
Ne fait-on pas tout pour ?
Y'a plus d'révolutions mais y'a toujours une cour.
Ils nous fliquent, ils nous guettent,
Nous brident et nous contemplent.
Moi j'veux bien être honnête, mais je manque d'exemple.
Ils n'en ont pas fini de nous laisser pour dupes.
Pratiquant l'alchimie, celle du parachute.
Pendant qu'on se bat pour, ramasser quelques miettes,
Ces coqs de basse-cour, enfoirés, nous raquettent.
On parle, on parle mais il se fait tard,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire.
Ce monde nous échappe
On n'est plus que des cons,
À passer à la trappe,
Celle des générations.
Je regarde mon ombre,
Elle ne me ressemble pas.
Elle est plus grande que moi,
Tiendra-t-elle dans ma tombe ?
En attendant ce jour,
Qui s'ra peut être une nuit,
J'voudrais un peu l'amour
D'une femme jolie
Qui oublierait mon âge
Et serait amoureuse,
Enfin, même de passage,
Que je rendrais heureuse.
Je voudrais de son corps, parcourir les silences,
Ne faire en m'approchant pas plus de bruit qu'une ombre,
Qu'elle m'ouvre les bras et accepte la danse,
D'un sourire éclairant son visage trop sombre.
Vois-tu ? J'ai mal aimé,
Tu vois, j'ai mal au corps.
Et j'en ai mal encore tellement j'ai mal aimé.
Mais j'en ai vu passer, des pachydermes roses;
Bien plus souvent, c'est vrai,
Que j'l'ai cueillie... la rose.
On parle, on parle mais il se fait tard,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire.
Je me sens tellement seul,
Que j'en ai le vertige.
Je sais, je suis pas l'seul,
Mais toi, au moins, tu piges.
De cette solitude,
j'ai fait mon ordinaire.
Pour prendre l'habitude
J'ai laissé le temps faire.
Tu vois, mon vieux Jean-Louis,
Là-haut la lune est pleine.
Je sens bien qu'moi aussi,
Mais j'ai tellement de peine.
Boire, ça réchauffe le cœur,
Même si ça nique le foie.
Pour sortir d'la torpeur
Que veux tu, je bois.
Allez mon vieux Jean-Louis,
Sers m'en donc une dernière,
Je m'sens un peu aigri,
Pour tout dire, j'suis amer.
Nos vies se recroquevillent,
Il va falloir s'y faire,
Le monde part en vrille,
Mais qu'il aille donc se faire...
On parle, on parle mais il se fait tard,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire...
Şarkı sözü çevirisi
Bakın benim eski Jean-Louis,
Kendimi baygın hissediyorum.
Çığlıklara benzer,
içeriden geliyor.
içimden bir şeyler kopuyor gibi.,
arterlere,
Bu şarap çok eski gibi,
Açık bırakacağını.
Bu dünya beni hasta ediyor.
Şunlara bakın, liderlerimiz.,
Evsizlerin kenarında çiçek yetiştiren
Hepsini siktir et, bana bir şey ver, umurumda değil !
Köpürdüğü sürece ne içersin ?
Eğer bizi aptal yerine koyarlarsa,
Her şeyi yapmak için yapmıyor muyuz ?
Daha fazla devrim var, ama her zaman bir mahkeme var.
Bizi arıyorlar.,
Bizi dizginliyorlar ve bizi düşünüyorlar.
Dürüst olmak istiyorum, ama bir örneğim yok.
Bizi dupes için bırakmayı bitirmediler.
Simya pratiği, paraşüt.
Biz mücadele ederken, bazı kırıntıları almak,
Bu ibneler bizi sıkıştırıyor.
Konuşuyoruz, konuşuyoruz ama geç oluyor.,
Neredeyse dünyanın sonu ve içecek bir şeyim yok.
Bu dünya bizden kaçıyor
Artık sadece aptalız.,
Ambara geçmek için,
Nesiller boyu.
Gölgem bakıyorum ,
Bana benzemiyor.
Benden daha büyük.,
Mezarımda kalacak mı?
Bu günü bekliyorum,
Kim s'ra bir gece olabilir,
Biraz aşk istiyorum.
Güzel bir kadından
Yaşımı kim unutur
Ve aşık olurdu,
Son olarak, geçerken bile,
Mutlu olacağımı.
Vücudunun sessizlikten geçmesini istiyorum.,
Bana bir gölgeden daha fazla gürültü yapma,
Kollarını açmasına ve dansı kabul etmesine izin ver,
Yüzünü aydınlatan bir gülümseme çok karanlık.
Gördün mü ? Çok sevdim ,
Görüyorsun, vücudum acıyor.
Ve hala o kadar çok incindim ki onu sevdim.
Ama onları geçerken gördüm, pembe pachyderms;
Çok daha sık doğrudur,
Benim seçtiğimi... gülle.
Konuşuyoruz, konuşuyoruz ama geç oluyor.,
Neredeyse dünyanın sonu ve içecek bir şeyim yok.
Kendimi çok yalnız hissediyorum ,
Başım döndü bu.
Biliyorum, tek ben değilim.,
Ama en azından anladınız.
Bu yalnızlık hakkında,
Düzenli yaptım.
Bu alışkanlığa girmek için
Zaman bıraktım.
Eski Jean-Louis'im.,
Yukarıda Dolunay var.
Çok iyi hissediyorum ,
Ama çok özür dilerim.
İçmek kalbi ısıtır,
Karaciğer olmasa bile.
Torpor'dan kurtulmak için
Ne istersen içerim.
Hadi, eski Jean-Louis.,
Son bir tane daha ver.,
Biraz ekşi hissediyorum,
Doğruyu söylemek gerekirse, ben acıyım.
Hayatlarımız kıvrılıyor,
Bunu yapmak zorundayız.,
Dünya dönüyor,
Ama bu yapılsın...
Konuşuyoruz, konuşuyoruz ama geç oluyor.,
Neredeyse dünyanın sonu ve içecek bir şeyim yok...