Yves Montand — J'avions Reçu Commandement şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Yves Montand adlı sanatçının "J'avions Reçu Commandement" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
J’avions reçu commandement
De partir pour la guerre
Je ne me soucions point pourtant
D’abandonner notre mère
Pourtant l’a ben fallu
J’ai pris mon sac et je suis venu
Pourtant l’a ben fallu
J’ai pris mon sac et je suis venu
Y m’ont donné un grand fusil
Une sabre, une gibecière
Une grande capote, un grand t’habit
Pendant jusqu’au darrière
Et fallait se tenir drait
Aussi drait qu’un pic un piquet
Et fallait se tenir drait
Aussi drait qu’un pic un piquet
Y’en avait sur leurs chevaux
Qui faisaient bien deux mètres
Avec deux ou trois plus de zoziau
Plantés dessus leur tête
Et des poils d’artillon
Tout alentour de leurs talons
Et des poils d’artillon
Tout alentour de leurs talons
Y m’ont placé en faction
Devant une citadelle
Ceux qui n’connaissions point mon nom
M’appelions: «Sentinelle!»
A chaque chat qui passait
Fallait crier: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
A chaque chat qui passait
Fallait crier: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
Y m’ont mené dans un grand champ
Qu’appelions champ de bataille
On s'étripait, on s'épiaulait
C'était pis que de la volaille
Ma foi, la peur m’a pris
J’ai pris mon sac et je suis parti!
Şarkı sözü çevirisi
Komutayı aldım.
Savaşa gitmek için
Umurumda bile bilmiyorum
Annemizi terk etmek
Yine de aldı
Çantamı aldım ve geldim.
Yine de aldı
Çantamı aldım ve geldim.
Bana büyük bir silah verdiler.
Bir kılıç, bir gibeciere
Büyük bir başlık, büyük bir alışkanlık
Darriere sırasında
Ve hareketsiz durman gerekiyordu.
Ayrıca bir pic bir kazık olduğunu dret
Ve hareketsiz durman gerekiyordu.
Ayrıca bir pic bir kazık olduğunu dret
Atlarında bazıları vardı.
Kim iyi iki metre vardı
İki veya üç zoziau ile
Kafalarına dikildi
Ve topçu saç
Topuklarının etrafında
Ve topçu saç
Topuklarının etrafında
Beni hizip'e koydular.
Bir kalenin önünde
Adımı bilmeyenler
Bana " Sentinel!»
Geçen her kediye
Bağırmak gerekiyordu: "Quou che chi, quou Che chai!»
Geçen her kediye
Bağırmak gerekiyordu: "Quou che chi, quou Che chai!»
Beni büyük bir alana götürdü.
Buna savaş alanı diyelim.
Birbirimizi gutted, biz casusluk
Kümes hayvanlarından daha kötüydü.
İnancım, korkum beni aldı
Çantamı aldım ve gittim!