Yvonne Elliman — What's The Buzz / Strange Thing Mystifying şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Yvonne Elliman adlı sanatçının "What's The Buzz / Strange Thing Mystifying" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

What's the buzz?
Tell me what's a-happening.

Why should you want to know?
Don't you mind about the future?
Don't you try to think ahead?
Save tomorrow for tomorrow;
Think about today instead.

What's the buzz?
Tell me what's happening.

I could give you facts and figures.
Even give you plans and forecasts.
Even tell you where I'm going.

When do we ride into Jerusalem?

Why should you want to know?
Why are you obsessed with fighting
Times and fates you can't defy?
If you knew the path we're riding,
You'd understand it less than I.

What's the buzz?
Tell me what's happening.

Let me try to cool down your face a bit.

Mary that is good,
While you prattle through your supper,
Where and when and who and how.
She alone has tried to give me
What I need right here and now.

What's the buzz?
Tell me what's happening.

It seems to me a strange thing, mystifying
That a man like you can waste his time on women of her kind.

Hey, cool it man.

Yes, I can understand that she amuses,
But to let her kiss you, stroke your hair, that's hardly in your line.
It's not that I object to her profession,
But she doesn't fit in well with what you teach and say.
It doesn't help us if you're inconsistent.
hey only need a small excuse to put us all away.

Who are you to criticise her?
Who are you to despise her?
Leave her, leave her, let her be now.
Leave her, leave her, she's with me now.
If your slate is clean, then you can throw stones.
If your slate is not, then leave her alone.
I'm amazed that men like you can be so shallow, thick and slow
There is not a man among you who know or cares if I come or go.

No, you're wrong!
You're very wrong!
No, you're wrong!
You're very wrong!
No, you're wrong!
You're very wrong!
No, you're wrong!
You're very wrong!
How can you say that?
How can you say that?
How can you say that?
How can you say that?

Not one, not one of you!

Şarkı sözü çevirisi

Vızıltı nedir?
-Bir bana neler olduğunu anlat.

Neden bilmek isteyesin ki?
Geleceği umursamıyor musun?
İleriyi düşünmeye çalışmıyor musun?
Yarını yarına Sakla;
Onun yerine bugünü düşün.

Vızıltı nedir?
Bana neler olduğunu anlat.

Sana gerçekleri ve rakamları verebilirim.
Hatta size planlar ve tahminler verin.
Nereye gittiğimi bile söyleyeyim.

Ne zaman Kudüs'e gidiyoruz?

Neden bilmek isteyesin ki?
Neden dövüşe takıntılısın
Meydan okuyamayacağın zamanlar ve kaderler mi?
Eğer sürdüğümüz yolu bilseydin,
Bunu benden daha az anlayacaksın.

Vızıltı nedir?
Bana neler olduğunu anlat.

Yüzünü biraz serinletmeye çalışayım.

Mary bu iyi,
Akşam yemeğinde gevezelik ederken,
Nerede, ne zaman, kim ve nasıl.
O tek başına bana vermeye çalıştı
Burada ve şimdi ihtiyacım olan şey.

Vızıltı nedir?
Bana neler olduğunu anlat.

Bana garip bir şey gibi geliyor, gizemli
Senin gibi bir adam kendi türünde kadınlarla vakit geçirebilir.

Hey, sakin ol dostum.

Evet, onu eğlendirdiğini anlayabiliyorum.,
Ama seni öpmesine izin vermek, saçını okşamak, bu senin çizginde değil.
Onun mesleğine itiraz ettiğimden değil.,
Ama öğrettiğin ve söylediğin şeylere pek uymuyor.
Tutarsızsanız bize yardımcı olmaz.
hepimizi içeri tıkmak için küçük bir bahaneye ihtiyacım var.

Kim onu eleştirmek mi?
Sen kimsin ki onu küçümsüyorsun?
Bırak onu, bırak onu, bırak onu şimdi.
Bırak onu, bırak onu, o artık benimle.
Kayrak temiz ise, o zaman taş atabilirsiniz.
Eğer arduvaz değilse, o zaman onu yalnız bırakın.
Senin gibi erkeklerin bu kadar sığ, kalın ve yavaş olabileceğine şaşırdım.
İçinizde gelip gitmediğimi bilen ya da umursayan bir adam yok.

Hayır, yanılıyorsun!
Çok yanılıyorsun!
Hayır, yanılıyorsun!
Çok yanılıyorsun!
Hayır, yanılıyorsun!
Çok yanılıyorsun!
Hayır, yanılıyorsun!
Çok yanılıyorsun!
Bunu nasıl söylersin?
Bunu nasıl söylersin?
Bunu nasıl söylersin?
Bunu nasıl söylersin?

Sizden biri değil, değil!