Zaza Fournier — Mon Frère şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Zaza Fournier adlı sanatçının "Mon Frère" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Je rêve de ma maison
Nos cris la font rougir
C’est le temps des moissons
Et le jardin soupir
J’ai laissé là-bas
Mon premier chagrin
Nos rires d’enfants
Le froid du matin
Et la buée sur la vitre à l’aurore,
Les chats qui nous appellent au-dehors,
La cabane qu’on n’aura jamais eue,
Petit frère tout ça est bien perdu (X2)
Je rêve de ma maison
Les murs ont dû pâlir
J’ai tourné les talons
Mais reste les souvenirs
Maman qui chantait
Sous un ciel d’automne
Et toi qui jouais dans les herbes folles
Et les soirs où l’on ne vaut pas dormir
On a encore tant de chose à dire,
Et la musique qui joue sous nos lits
Petit frère tout ça est bien fini (X2)
lalalala
Je rêve de ta maison
J’entends de nouveaux rires
Un tout petit garçon
Ressemble à ton sourire
S’ouvrent les fenêtres un parfum résonne
Et il y a peut-être de la tarte aux pommes
Et les tout premiers flocons sur les fleurs
Te feront soupirer de bonheur,
Ta maison, ce sera ton pays
Petit frère tout ça n’est pas fini (X2)
(Merci à Antitruc pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Evimi hayal ediyorum
Çığlıklarımız onu kızartıyor
Hasat zamanı
Ve bahçe iç çeker
Bıraktım
İlk kederim
Çocuklarımızın kahkahaları
Sabah soğuk
Ve şafakta camdaki sis,
Dışarıda bizi arayan kediler,
Biz hiç kabin ,
Küçük kardeşim tüm bu iyi kayıp (X2)
Evimi hayal ediyorum
Duvarlar solgun olmalı
Topuklarımı çevirdim
Ama yine de anılar
Annem şarkı söylüyor
Bir sonbahar gökyüzünün altında
Ve sen yabani otlarda oynuyorsun
Ve geceleri uyumaya değmez
Hala söyleyecek çok şeyimiz var.,
Ve yataklarımızın altında çalan müzik
Küçük kardeşim tüm bu iyi (X2) bitti)
lalalala
Evini hayal ediyorum
Yeni kahkahalar duyuyorum
Ufaklık
Gülümsemene benziyor.
Pencereler açık bir koku rezonansa giriyor
Ve belki de elmalı turta var
Ve çiçekler üzerindeki ilk pullar
Mutluluk iç çekmenizi sağlayacak,
Eviniz ülkeniz olacak
Küçük kardeşim tüm bu (X2) bitmedi)
(Bu kelimeler için Antitruc'a teşekkürler)