Жека — Удивительная жизнь şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Жека adlı sanatçının "Удивительная жизнь" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Приходим с детским криком, уходим тихо по одному,
Кто раньше, а кто позже подцепленные ловко судьбой.
Теряемся и ищем спасения в кабацком дыму
И пыль с души стираем застыв перед финальной чертой.

Это не спутать ни с чем, никогда.
Это цепляет раз и навсегда.
Это бежим все бежим и бежит, как сквозь пальцы вода.
Это мелькая, летят этажи.
Это уносится вдаль и спешит.
Обыкновенная и удивительная наша жизнь.
Обыкновенная и удивительная наша жизнь.

За шагом шаг за годом год по правилам нехитрой игры,
Где взломаны пароли и прошлые зовут адреса.
Где все кроме любви не более, чем блеск мишуры,
Когда сверкая падает звезда твоя в седых небесах.

Это не спутать ни с чем, никогда.
Это цепляет раз и навсегда.
Это бежим все бежим и бежит, как сквозь пальцы вода.
Это мелькая, летят этажи.
Это уносится вдаль и спешит.
Обыкновенная и удивительная наша жизнь.
Обыкновенная и удивительная наша жизнь.

Şarkı sözü çevirisi

Bebek çığlığı ile gel, sessizce tek tek git,
Kim daha önce ve kim daha sonra akıllıca kader tarafından yakalandı.
Kayboluyoruz ve kabak dumanında Kurtuluş arıyoruz
Ve ruhtan gelen toz, son çizgiden önce donarak silinir.

Bu hiçbir şey ile karıştırılmamalıdır, asla.
Bu bir kez ve herkes için yapışır.
Koşuyoruz, koşuyoruz, su gibi koşuyoruz.
Bu titrek, katlar uçuyor.
Bu taşınan mesafe koşar.
Sıradan ve şaşırtıcı hayatımız.
Sıradan ve şaşırtıcı hayatımız.

Basit oyunun kurallarına göre yıldan yıla adım adım,
Şifrelerin kırıldığı ve geçmiş adreslerin çağrıldığı yer.
Aşk hariç her şeyin bir tinsel parıltısından başka bir şey olmadığı yer,
Parıldayan yıldız gri göklerde düştüğünde.

Bu hiçbir şey ile karıştırılmamalıdır, asla.
Bu bir kez ve herkes için yapışır.
Koşuyoruz, koşuyoruz, su gibi koşuyoruz.
Bu titrek, katlar uçuyor.
Bu taşınan mesafe koşar.
Sıradan ve şaşırtıcı hayatımız.
Sıradan ve şaşırtıcı hayatımız.

Удивительная жизнь şarkısının klibi (Жека)