Зимовье зверей — Чуть больней şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Зимовье зверей adlı sanatçının "Чуть больней" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Когда мне станет хуже, чем сейчас,
Когда мне будет тяжелее, чем бывало,
Я завернусь потуже в покрывало
И, как халиф, умру на целый час.
Когда мне будет хуже, чем теперь
И к ухудшению иссякнут перспективы,
Я не найду себе иной альтернативы
И, молча глядя в потолок, найду там дверь.
И скажу: «Ау,
Не делай мне так больно, не делай мне так больно,
Не делай мне так больно, а делай чуть больней.
И этого довольно, и этого довольно,
Пожалуй, что довольно, достаточно вполне.
Когда мне будет хуже, чем сейчас,
И нету силы дотянуться до гитары,
И не помогут ни враги, ни санитары,
Я позову к себе соседа-палача.
Скажу: «Соседушка, мне очень нелегко,
Душе мешает что-то важное, большое,
Ты разберись с большим, а я займусь душою,
И с мертвых губ слижи за вредность молоко.
Но…
Не делай мне так больно, не делай мне так больно,
Не делай мне так больно, а делай чуть больней.
И этого довольно, и этого довольно,
Пожалуй, что довольно, достаточно вполне.
Когда мне будет хуже, чем всегда,
Я свой перпетуум демобилизую,
И ускользну, но из последних сил опять спасую,
Вдруг порешив, что даже горе не беда.
Когда мне станет хуже, чем теперь,
Когда мне все-таки когда-нибудь достанет,
Я сам себе скажу своими же устами:
«Ты слишком верил, так пойди теперь проверь»
Насколько это больно, насколько это больно,
Насколько это больно, а делай чуть больней.
Иль этого довольно, и этого довольно,
Пожалуй, что довольно, достаточно вполне.
Не делай мне так больно, не делай мне так больно,
Не делай мне так больно, а делай чуть больней.
И этого довольно, и этого довольно,
Пожалуй, что довольно, достаточно вполне.
Şarkı sözü çevirisi
Ne zaman şimdi daha kötü olacak,
Ne zaman daha zor olacak,
Battaniyeye sarılacağım.
Halife gibi bir saat öleceğim.
Ne zaman şimdi daha kötü olacak
Ve bozulmasına biterse umutları,
Kendime başka bir alternatif bulamıyorum
Ve sessizce tavana bakarak, orada bir kapı bulacağım.
Ve şunu söyleyeceğim: "Ah,
Beni çok incitme, beni çok incitme,
Beni bu kadar incitme, biraz daha incitme.
Ve bu yeterli ve bu yeterli,
Belki de bu yeterli, oldukça yeterli.
Ne zaman şimdi daha kötü olacak,
Ve gitara ulaşmak için güç yok,
Ve ne düşman ne de sağlık görevlileri yardımcı olmaz,
Cellat komşumu çağıracağım.
Söyleyeceğim: "komşum, benim için çok zor,
Ruh, önemli, büyük bir şey tarafından engellenir,
Sen büyük olanla ilgilen, ben de ruhla ilgileneyim.,
Ve ölü dudaklar ile sütün zararlı olduğu için yalamak.
Ama…
Beni çok incitme, beni çok incitme,
Beni bu kadar incitme, biraz daha incitme.
Ve bu yeterli ve bu yeterli,
Belki de bu yeterli, oldukça yeterli.
Ne zaman her zamankinden daha kötü olacağım,
Perpetumumu terhis edeceğim.,
Ve kaçacağım, ama son güçlerden tekrar kurtaracağım,
Aniden, kederin bile önemli olmadığına karar verdi.
Ne zaman şimdi daha kötü olacak,
Bir gün ne zaman alacağım,
Kendi ağzımla kendime söyleyeceğim.:
«Çok inandın, şimdi git kontrol et»
Ne kadar acı verici, ne kadar acı verici,
Ne kadar acıtıyorsa, biraz daha acıtıyorsun.
Yoksa bu yeter, bu da yeter.,
Belki de bu yeterli, oldukça yeterli.
Beni çok incitme, beni çok incitme,
Beni bu kadar incitme, biraz daha incitme.
Ve bu yeterli ve bu yeterli,
Belki de bu yeterli, oldukça yeterli.