Зимовье зверей — Судьба резидента şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Зимовье зверей adlı sanatçının "Судьба резидента" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Родная! Ты помнишь своих героев?
Я здесь, я веду свой незримый бой.
Hо рация снова вышла из строя,
И вся надежда — на новую связь с тобой.
Hе верь никому — некрологи лживы!
Я не погиб и не сдался в плен!
Здесь мертвый сезон, но мы все еще живы —
Hа невидимом фронте — без перемен.
Родная, мой подвиг почти неизбежен,
Мой мозг под контролем, мой нерв напряжен,
А шифрограммы приходят все реже,
И только — наложенным платежом.
Есть подозренья, родная, что ночью
Я вслух говорю на чужих языках.
Hо кто я и с кем я — не помню точно:
Все стерлось, даже линии на руках.
Я помню только тебя, родную,
И наших двух — или трех? — детей.
Я так скучаю, когда вхолостую
Секс-бомбы падают мне в постель.
Родная, эти мужские игры
Отшибли мне память, хоть застрелись!
Боюсь, что не вспомню ни физика Игрек,
Hи русскую пианистку Икс!
Семнадцать лет — как одно мгновенье,
Когда пули-дуры стучат об висок.
Hа всякий случай я впал в забвенье
И ампулу с ядом зашил в носок.
Все это ради тебя, родная!
Hо я заявить собираюсь для ТАСС:
Я все позабыл, но я кое-что знаю!
Скажи это Юстасу — он передаст.
Родная, я все превозмочь сумею:
Приказано выжить — отвечено «Есть!»
Hо военные тайны все дешевеют,
И скоро мне нечего будет есть.
Весна. А меня не пускают в отпуск,
За то, что я съел сверхсекретный пакет!
А в гестапо вахтер отобрал мой пропуск, —
Это значит, обратной дороги нет!
Родная, я весь на грани провала!
Hа явках — засада! В квартире — завал!
Еще один срыв — и пиши пропало!..
Hо я не тот, за кого себя принимал…
Родная! Alles! С меня довольно!
Архивы — в урны, погоны — с плеч!
Пошлем все к чертям — и уйдем в подполье
Вдвоем с тобою, как щит и меч!
Я прошу, хоть ненадолго…
Şarkı sözü çevirisi
Tatlım! Kahramanlarını hatırlıyor musun?
Buradayım, görünmez dövüşümü yapıyorum.
Ama telsiz yine bozuldu.,
Ve tüm umut-seninle yeni bir bağlantı için.
Kimseye güvenme-ölüm ilanları yalan!
Ölmedim ve ölmeyeceğim esir!
Burada ölü bir sezon var, ama hala hayattayız —
Görünmez cephede-değişiklik yok.
Tatlım, benim feat neredeyse kaçınılmaz,
Beynim kontrol altında, sinirim gergin,
Ve şifrelemeler daha az gelir,
Ve sadece-teslimatta nakit.
Şüphe var, tatlım, gece
Yabancı dilleri yüksek sesle konuşurum.
Ama kim olduğumu ve kiminle olduğumu tam olarak hatırlamıyorum:
Her şey silindi, hatta ellerindeki çizgiler bile.
Sadece seni hatırlıyorum, tatlım.,
Ve bizim iki ya da üçümüz? — çocuksuların.
Boşta iken çok özledim
Seks bombaları yatağıma düşüyor.
Tatlım, bu erkek oyunları
Отшибли bana hafıza, en azından застрелись!
Korkarım ki herhangi bir fizik oyununu hatırlamayacağım,
Rus piyanisti X yok!
On yedi yıl-bir an gibi,
Aptal mermiler tapınağa vurduğunda.
Her ihtimale karşı Unutuldum.
Ve zehir ampulü çorabına dikildi.
Hepsi senin için tatlım!
Ama Tass için ilan edeceğim:
Her şeyi unuttum, ama bir şey biliyorum!
Bunu Eustace'e söyle.
Tatlım, her şeyi yenebilirim.:
Hayatta kalmak için emredildi - Cevaplandı " var!»
Ama askeri sırlar ucuzlaşıyor,
Ve yakında yiyecek bir şeyim olmayacak.
Bahar. Ve ben tatile izin verilmez,
Çok gizli bir paket yediğim için!
Ve gestapo'da, wachter kimlik kartımı aldı., —
Yani geri dönüş yok!
Tatlım, başarısızlığın eşiğindeyim.
Üzerinde явках — pusu! Daire-tıkanıklık!
Başka bir arıza-ve yazma gitti!..
Ama sandığım kişi ben değilim.…
Tatlım! Alles! Benden bu kadar!
Arşivler-urn, omuz askıları-omuzlarından!
Her şeyi cehenneme göndeririz ve yeraltına gideriz.
Seninle bir kalkan ve kılıç gibi!
Bir süre için yalvarıyorum.…