Зимовье зверей — Свидетели şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Зимовье зверей adlı sanatçının "Свидетели" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Завтра этот вечер станет нашей новой песней,
Завтра этот вечер станет нашим первым утром!
а пока мы делим время, умножаем ночь на двести,
и изгибов добавляем с каждой новой «камасутрой»
даже если рук двух пар нам не хватает для объятий —
значит, чёт — благоприятен, нечет — лишний в нашем деле!
мы на всём двуспальном теле
не оставим белых пятен, поцелуев не оставим —
всё своё возьмём в постели!
Завтра этот вечер станет станет нашей страшной тайной
Завтра место встречи мы сменить сочтём возможным
мы сочтём, но не изменим- всё изменится фатально,
ты — не будешь осторожной,
я — не буду осторожным!
там, на том конце вселенной, напрягают слух соседи,
их смешная добродетель заставляет быть на взводе,
но, на нашем минном поле даже Бог — нам не свидетель —
только «Floyd"ы на кассете, только рыбки на комоде…
Завтра этот вечер станет поводом не трусить,
завтра этот вечер станет поводом остаться!
мы все мании излечим,
мы все тросы перекусим,
и, вдвоём, на все четыре,
вдоль семи ветров скитаться!
по запретным коридорам,
маленьким клещём нательным,
я вползу в твою аптечку
и найду к тебе отмычку!
и назло всем Командорам,
и шагам их запредельным
я зажгу в своей ладони
сердца крошечную спичку!
бейся воробей о свой застенок!
лейся сладкий мед на горький улей!
смейся, тот кто счастье зримым сделал !
между даром и уделом, между порохом и пулей — МЫ!
там, на том конце вселенной, напрягают слух соседи,
их смешная добродетель заставляет быть на взводе,
но, на нашем минном поле даже Бог — нам не свидетель —
только «Floyd"ы на кассете, только рыбки на комоде…
только рыбки на кассете, только «Floyd"ы на комоде…
Şarkı sözü çevirisi
Yarın bu akşam yeni şarkımız olacak.,
Yarın bu akşam ilk sabahımız olacak!
bu arada, zamanı bölüyoruz, geceyi iki yüz ile çarpıyoruz,
ve her yeni «kamasutra " ile katlanmış ekleyin»
iki çiftin elleri sarılmak için yeterli olmasa bile —
yani, tek-olumlu, tek-bizim işimizde gereksiz!
biz tüm çift vücut üzerinde
beyaz lekeler bırakmayacağız, öpücükler bırakmayacağız —
hepsini yatakta alacağız!
Yarın bu akşam bizim korkunç sırrımız olacak
Yarın buluşma yerini değiştirebiliriz.
biz kabul edeceğiz, ama değiştirmeyeceğiz-her şey ölümcül değişecek,
dikkatli olmayacaksın.,
dikkatli olmayacağım!
orada, evrenin diğer ucunda, işitme komşuları tarafından zorlanır,
onların komik erdemleri sinirleniyor,
ama, bizim mayın tarlasında, Tanrı bile-biz tanık değiliz —
sadece"Floyd" kasette, sadece şifoniyerdeki balıklar…
Yarın bu gece korkmamak için bir sebep olacak,
yarın bu gece kalmak için bir sebep olacak!
tüm manileri iyileştireceğiz,
biz tüm kablolar yiyelim,
ve, birlikte, dört,
yedi rüzgar boyunca dolaşmak!
yasak koridorlarda,
küçük клещем нательным,
ilk yardım çantana gireceğim.
sana bir anahtar bulacağım!
ve tüm komutanlar için şanslıyım,
ve onların ötesinde adımlar
avucumda yakacağım.
kalpler minik maç!
serçeyi zindanına dök!
acı bir arı kovanı üzerinde tatlı bal lysya!
gül, mutluluk gören kişi !
hediye ve rızık arasında, barut ve mermi arasında-biz!
orada, evrenin diğer ucunda, işitme komşuları tarafından zorlanır,
onların komik erdemleri sinirleniyor,
ama, bizim mayın tarlasında, Tanrı bile-biz tanık değiliz —
sadece"Floyd" kasette, sadece şifoniyerdeki balıklar…
sadece kasette balık, sadece şifoniyerde"Floyd" var…