Зоопарк — Баллада о Кроки Ништяке и Карме şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Зоопарк adlı sanatçının "Баллада о Кроки Ништяке и Карме" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Кроки был торговцем — он продавал бетон.
Однажды он поехал в Сентервилль отправить пару тонн.
Запряг телегу, погрузил товар и не забыл запас еды и вот…
Но тут у городских ворот его догнал Дур-звездочет.
Одет был Дур в смешной халат, весь в искрах и цветах,
И он сказал: «Друг Кроки, ты допустил большой промах.
Ведь ты же знаешь: Марс — твоя звезда, ты был рожден под знаком Льва,
И твоя карма не велит отправляться в путь — сегодня ведь среда! "
«Среда? «, — ответил Кроки, — «Среда. А ну и что ж?
Ты — оккультист, а я вам всем не верю ни на грош!
««Постой, мой друг! «, — взмолился Дур, — «Хоть ты туп как баран,
Я все же дам тебе совет: в дороге не смотри по сторонам».
«Привет! «, — ответил Кроки и подстегнул коней,
Ведь предстоял далекий путь длиною в девять дней.
Вот ехал Кроки, ехал… Уже который день
Пейзаж был гол и прост — поля и от деревьев тень,
Но вдруг он видит — в поле стоит престранный знак.
Он подошел и прочитал: «Направо — всем ништяк!»
«Ништяк», — подумал Кроки, — «мне б щас не помешал! «И он шагнул направо и в тот же миг пропал…
У этой песни есть мораль и смысл ее прост:
Не суй свой нос в чужой ништяк, не то исчезнет нос.
И если ты пошел куда-то — смотри куда идешь,
А главное — запомни: против кармы не попрешь!

Şarkı sözü çevirisi

Crocky bir tüccardı-beton satıyordu.
Bir gün birkaç ton göndermek için Centreville'e gitti.
Arabayı çalıştırdım, malları yükledim ve yiyecek stokunu unutmadım ve işte…
Ama sonra şehir kapısında bir Dur-stargazer tarafından yakalandı.
Tüm kıvılcım ve renklerde, komik bir elbise giymiş aptal oldu,
Ve dedi ki, " Crocky'nin arkadaşı, büyük bir hata yaptın.
Sonuçta, biliyorsun: Mars senin yıldızın, bir aslanın işareti altında doğdun,
Ve senin karmanın yola çıkmanı söylemiyor-bugün Çarşamba! "
"Çarşamba? «Crocky, " Çarşamba. Yanı ne?
Sen bir okültistsin ve ben hepinize beş parasız inanmıyorum!
«"Bekle dostum! ",- Dur dua etti, - " en azından bir koç gibi aptalsın,
Yine de sana tavsiyede bulunacağım: yolda etrafa bakma."
"Merhaba! "Crocky cevap verdi ve atları teşvik etti,
Ne de olsa, dokuz gün boyunca uzun bir yol vardı.
İşte crockie gitti, sürdü ... zaten bir gün
Manzara gol ve basit oldu-alanlar ve ağaçlar gölge,
Ama aniden görüyor-sahada bir işaret var.
O geldi ve okudu: "sağa - herkes iyi!»
» Nishtyak, «diye düşündü Crocky, " şu anda beni rahatsız etmezdi! "Ve sağa adım attı ve aynı anda kayboldu…
Bu şarkının ahlakı var ve anlamı basit:
Burnunu başka birinin içine sokma, yoksa burun kaybolur.
Ve eğer bir yere gittiysen-nereye gittiğine dikkat et,
Ve en önemlisi — unutma: karmaya karşı ezemezsin!