Zoretta Hopkins — We NeedThe Anointing şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Zoretta Hopkins adlı sanatçının "We NeedThe Anointing" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
We need the anointing
A crazy face won’t do
Or to be like Moses
And take off our shoes
You promised to live in us
And that, the comforter would see us through.
We need the Anointing, nothing else will do
If I raise my hand, will a garment come over me?
Tell me, where is the God of Elijah?
Miracles to prove
We need yokes broken and
Love ones to give their lives to you
We need the anointing, nothing else will do
If I raise my hand, will a garment come over me?
Tell me, where is the God of Elijah?
Miracles to proooove
We need yokes broken and.
Love ones to give their lives to you
We need the anointing, nothing else will do
So we’re asking you to: Send it down on us today
Lord we need you!!! Lord we need you right away!
Our hearts are open
And our eyes are fixed on you
We need the anointing Lord, nothing else will do
Have you. ever felt it?
Its like fire in your bones
I tell you, you oughta seek the Lord sometimes
When you’re all alone.
When the Lord comes to visit and
Spends time with you
You won’t want him to leave because he can do what
No one else will do
So we’re asking you Lord: Send it down on us today
Don’t you know that we neeeed you!!! Lord we need you right away!
Our hearts are open
And our eyes are fixed on you (3x)
And there’s nothing else we can do but.
Thank you Lord for the anointing, thank you lord. Thank you Lord for my healing.
Thank you Lord. Thank you Lord for my deliverance. Thank you Lord!
Thank you Lord for the Children being saved. Thank you Lord for all that
you’re going to do I thank you Lord for what I know you’re going to do, yea.
I receive it I believe it, thats why I’m thanking you before I receive it.
Hallelujah. Thank you Lord for the anointing because. nothing else will do,
nothing else will do. I see it Lord I see it. Thats why I’m thanking you Lord,
because I believe, what I ask you will do, what I ask, you will do.
Şarkı sözü çevirisi
Anointing'e ihtiyacımız var
Çılgın bir yüz işe yaramaz.
Ya da Musa gibi olmak
Ve ayakkabılarımızı çıkar
İçimizde yaşayacağına söz vermiştin.
Ve bu, yorgan bize yardımcı olur.
Anointing'e ihtiyacımız var, başka hiçbir şey yapmayacak
Elimi kaldırırsam üstüme bir giysi gelecek mi?
Söyle bana, İlyas'ın Tanrısı nerede?
Kanıtlamak için mucizeler
Kırık ve kırık boyunduruklara ihtiyacımız var.
Sana hayatlarını vermek için sevenler
Anointing'e ihtiyacımız var, başka hiçbir şey yapmayacak
Elimi kaldırırsam üstüme bir giysi gelecek mi?
Söyle bana, İlyas'ın Tanrısı nerede?
Proooove için mucizeler
Kırık ve kırık boyunduruklara ihtiyacımız var.
Sana hayatlarını vermek için sevenler
Anointing'e ihtiyacımız var, başka hiçbir şey yapmayacak
Bu yüzden sizden rica ediyoruz: bugün bize gönderin
Tanrım, sana ihtiyacımız var!!! Tanrım, sana hemen ihtiyacımız var!
Kalplerimiz açık
Ve gözlerimiz sana bağlı
Anointing Lord'a ihtiyacımız var, başka hiçbir şey yapmayacak
Sahip misin. hiç hissettim mi?
Kemiklerindeki ateş gibi.
Sana söylüyorum, bazen Tanrı'yı aramalısın.
Ne zaman tek başınasın.
Tanrı ziyarete geldiğinde ve
Seninle vakit geçiriyor
Onun gitmesini istemeyeceksin çünkü o ne yapabilir
Başka kimse bunu yapmaz
Bu yüzden sana Yalvarıyoruz, Rab: bugün bize indir
Seni neeeed biz bilmiyoruz!!! Tanrım, sana hemen ihtiyacımız var!
Kalplerimiz açık
Ve gözlerimiz size sabittir (3x)
Yapabileceğimiz başka bir şey yok.
Mesh için teşekkür ederim Lord, lord teşekkür ederim. İyileşmem için şükürler olsun Tanrım.
Lord teşekkür ederim. Kurtuluşum için şükürler olsun Tanrım. Teşekkürler Lordum!
Kurtarılan çocuklar için şükürler olsun Tanrım. Tüm bunlar için teşekkür ederim Tanrım
Lord teşekkür ederim yapacaksın, Evet biliyorum ne için yapmak istiyorum gidiyoruz.
Kabul ediyorum, inanıyorum, bu yüzden almadan önce size teşekkür ediyorum.
Şükür. Çünkü anointing için teşekkür ederim Tanrım. başka bir şey yapmayacağım,
başka bir şey değil. Görüyorum Tanrım, görüyorum. Bu yüzden sana teşekkür ediyorum Tanrım,
çünkü inanıyorum ki, senden istediğim şeyi yapacaksın, istediğim şeyi yapacaksın.